欢迎光临
我们一直在努力

GB/T 19363.1-2022翻译服务第1部分:笔译服务要求国家标准

英文:Translation services—Requirements for translation services

GB/T 19363.1-2022介绍:

国家标准《翻译服务 第1部分:笔译服务要求》由TC62(全国语言与术语标准化技术委员会)归口,主管部门为国家标准化管理委员会。

主要起草单位中国标准化研究院、中国标准化协会、中译语通科技股份有限公司、北京外国语大学、中国计量科学研究院、中译悦尔(北京)翻译有限公司、北京邮电大学、安徽理工大学、上海一者信息科技有限公司、四川语言桥信息技术有限公司、上海外国语大学、北京甲申同文翻译有限公司、上海智膳合网络科技有限公司、中国翻译协会。

主要起草人刘智洋 、柴瑛 、宫轲楠 、任文 、蒙永业 、郑春萍 、邵珊珊 、周冰靓 、杨子强 、夏薇佳 、黄宝荣 、朱宪超 、朱励 、曹馨宇 、张雪涛 。

GB/T 19363.1-2022标准状态:

  1. 发布于2022-12-30
  2. 实施于2023-07-01
  3. 废止

GB/T 19363.1-2022基础信息:

标准号:GB/T 19363.1-2022

发布日期:2022-12-30

实施日期:2023-07-01

全部代替标准:GB/T 19363.1-2008

标准类别:其他

中国标准分类号:A22

国际标准分类号: 01.020

归口单位:全国语言与术语标准化技术委员会

执行单位:全国语言与术语标准化技术委员会

主管部门:国家标准化管理委员会

GB/T 19363.1-2022替代以下标准:

全部代替GB/T 19363.1-2008

GB/T 19363.1-2022采标情况:

本标准等同采用ISO国际标准:ISO 17100:2015。

采标中文名称:翻译服务 笔译服务要求。

GB/T 19363.1-2022起草单位:

中国标准化研究院,中译语通科技股份有限公司,中国计量科学研究院,北京邮电大学,上海一者信息科技有限公司,上海外国语大学,上海智膳合网络科技有限公司,中国标准化协会,北京外国语大学,中译悦尔(北京)翻译有限公司,安徽理工大学,四川语言桥信息技术有限公司,北京甲申同文翻译有限公司,中国翻译协会,

GB/T 19363.1-2022起草人:

刘智洋,柴瑛,蒙永业,郑春萍,杨子强,夏薇佳,朱励,曹馨宇,宫轲楠,任文,邵珊珊,周冰靓,黄宝荣,朱宪超,张雪涛,

赞(0)

登录

找回密码

注册