好好学习
天天向上

short英语什么意思

Short,最直接、最不用动脑子的翻译,就是“短的”或者“矮的”。一根 short pencil(短铅笔),一个 short man(矮个子男人)。你看,小学英语水平,妥妥的。但如果你的认知就停留在这,那英语这扇大门,你可能只开了一道缝,伸了个头进来瞅瞅,里面的精彩世界,跟你半毛钱关系都没有。

这个词,它远比你想象的要“深”得多,也“坏”得多。它像个变色龙,扔进不同的语境里,立马就能换上一副全新的面孔,有时候变得尖酸刻薄,有时候又透着一股子无奈和窘迫,甚至还能在金融市场上掀起血雨腥风。

咱们先从最熟悉的开始掰扯。除了形容长度和高度,它还能形容时间。A short break,短暂的休息。A short story,短篇小说。这都好理解,就是物理维度上的“短”挪到了时间维度上。但当它跟别的词儿组合起来,味道就开始变了。比如 cut short,可不是“剪短”那么简单。一场精彩的演讲,因为意外的火警被 cut short,那就是“被迫中断”,里面透着一股子遗憾和无可奈何。一段本来充满希望的职业生涯,因为伤病被 cut short,那几乎就是悲剧的同义词。你看,一个简单的组合,情绪浓度瞬间就上来了。

再往深走一步,short 就开始跟“缺乏”、“不足”勾搭上了。这是它最核心、也最变化多端的引申义。你肯定听过这个词组:short of。I’m short of cash. 我缺钱。这不是说我的钱很“短”,而是说我的钱不够,没达到我需要的那个数额。这种“不足”的感觉,能蔓延到生活的方方面面。

比如,一个项目团队,人力不够,可以说 We are short of hands。注意,这里不说 short of people,说 short of hands,画面感一下子就出来了,缺的是能干活的“手”。一个创意,虽然新颖,但缺乏实际的可行性,你可以评价它 as nothing short of a disaster。这个“nothing short of”是个绝妙的搭配,意思就是“简直就是”、“不亚于”,语气非常强烈。说它“简直就是一场灾难”,比直接说“it’s a disaster”要带劲得多。

从这种“缺乏”感里,又衍生出了一个特别生活化的用法:be short with someone。这不是说你对某人很“矮”,而是你对他很不耐烦,态度很差,话说的很“短”,很冲。比如你老板今天焦头烂额,你去问个问题,他可能就’was a bit short with me’,没好气地把你打发了。这个 short,充满了情绪的张力,一个词就把那种冷冰冰、硬邦邦的紧张氛围给勾勒出来了。

还有那个挂在嘴边的 short-tempered。脾气短?差不多就是那个意思,一根火柴,“呲”一下就着了,形容一个人性子急,没耐心,动不动就炸毛。你看,从时间的“短”,到耐心的“短”,这个逻辑链条是不是很奇妙?

你以为这就完了?远远没有。Short 这个词最“凶猛”的一面,是在金融圈里。如果你听过“做空”这个词,那它的英文原版就是 shortTo short a stock,做空一支股票。这可不是“把股票变短”,这是一个复杂且高风险的金融操作:你预测某支股票会跌,于是你先从别人那里“借”来这支股票卖掉,等它价格真的跌了,你再用低价买回来,“还”给人家。这一卖一买之间的差价,就是你的利润。这个操作的风险在于,如果股价不跌反涨,那你就得用更高的价格买回来还,亏损理论上是无限的。

为什么用 short 来形容这个行为?就是因为它利用了“短缺”这个核心概念。你手上“短缺”这支股票,你是在一种“欠着”的状态下进行交易。当一个交易员说“I’m short on Tesla”,他不是在说他觉得特斯拉车很短,他是在宣布一个可能让他一夜暴富或倾家荡产的战斗檄文。这个语境下的 short,充满了金钱的铜臭味、肾上腺素的刺激感和人性的贪婪与恐惧。是不是感觉一个简单的单词,突然就变得面目狰狞、高深莫测起来?

在日常口语里,short 还有一些零零碎碎但特别地道的用法。比如,介绍朋友的时候,你说“This is my friend, Alexandra, or Alex for short.” 这里的 “for short”,就是“简称”、“缩写是”的意思。再比如,你买了一杯咖啡,发现商家少找了你钱,你可以说 “You’ve given me the wrong change, I’m one dollar short.” 我“短”了一块钱,也就是“你少找了我一块钱”。多生动,多直接!

我们来总结一下,虽然不一定那么规整。Short 这个词,它以“短/矮”为圆心,画出了一个巨大的语义圈。

这个圈里,有时间的仓促(short time),有资源的匮乏(short of cash),有耐心的缺失(short-tempered),有态度的粗暴(be short with),有语言的简洁(in short,简而言之),甚至还有金融市场里那种借来卖出的“空”仓位(short a stock)。

所以,下次再看到 short,别再只想到那根短铅笔了。试着去感受它背后的语境。它是在抱怨时间的飞逝?还是在暗示兜里的窘迫?是在表达一种不耐烦的情绪?还是在谈论一场惊心动魄的资本博弈?

真正学会一个单词,从来不是记住它的中文意思那么简单。而是要理解它在不同情境下的“脾气”和“性格”,感受它在不同搭配里散发出的不同“气味”。Short 就是一个绝佳的例子,一个看似平平无奇的词,却是一个通往英语世界丰富细节和微妙情感的绝佳入口。下次你再跟朋友解释这个词,可别只说“短的”了,那简直太 short-sighted(目光短浅)了。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » short英语什么意思

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册