好好学习
天天向上

corn是什么意思英语

Corn,在绝大多数我们熟悉的语境里,指的就是玉米。那种黄澄澄、甜滋滋,可以煮着吃、烤着吃,还能爆成popcorn (爆米花)的玩意儿。没错,如果你在北美,走进一家超市指着那根带着绿皮苞叶的东西问“What is this?”,十有八九会得到“That’s corn.”这个答案。简单,直接,毫无歧义。

但你要是天真地以为这就完了,那可就大错特错了。这词儿,尤其是在英语世界里,简直是个小小的语言陷阱,一不留神就能让你在对话中摔个跟头。它像一个有着多重身份的间谍,在不同的地方,不同的语境下,会亮出完全不同的面孔。

让我给你讲个真实的故事。几年前我在英国一个古朴的小镇旅行,想在一家当地人常去的酒吧里点些吃的。菜单上有一道菜的配菜写着“with a side of corn”。我脑子里立刻浮现出美式餐厅里那种,一小碟黄油玉米粒的画面,觉得挺健康,就点了。结果你猜怎么着?服务员给我端上来的,是一小块烤得焦香的……面包。我当时就懵了,指着那面包,结结巴巴地问:“Sorry, where is the corn?”服务员用一种看外星人的眼神看着我,指了指面包说:“This is made of corn, mate.”

那一刻,我才猛然惊醒。这简直是捅了英美语言差异的马蜂窝。在英国,尤其是在一些比较传统的语境下,corn这个词是一个“总称”,它并不特指玉米,而是泛指一个地区最主要的“谷物”。在英格兰,这通常指的是wheat (小麦);在苏格兰或爱尔兰,它可能指的又是oats (燕麦)。所以,那些古老的“Corn Exchange”(谷物交易所)建筑,交易的根本不是我们想象中的玉米,而是小麦和其他谷物。而我们熟知的那个来自新大陆的玉米,为了区分,英国人有时候会更严谨地称之为maize,或者用更美式的说法sweetcorn。所以,当那个英国服务员说面包是“made of corn”时,他的意思是“小麦做的”,完全没毛病。有毛病的是我这个被美式英语“洗脑”的脑袋。

疯狂吧?同一个词,隔着一个大西洋,意思就漂移了。但这还没完,corn的变身之旅,还有更让你意想不到的一站。

想象一下,你跟一个外国朋友抱怨说:“My feet are killing me, I think I have a corn.” 如果对方对中文一知半解,可能会一脸困惑地想:你脚上长了根玉米?画面简直诡异。这里的corn,跟吃的那个谷物一毛钱关系都没有。它指的是鸡眼。对,就是那种因为鞋子不合脚或者长期摩擦,在脚趾或脚底长出来的、硬硬的、走路会钻心疼的小东西。那种钻心的、让你走路姿势都变得古怪的小硬块,英语里就叫corn。所以你看,这个词不仅能满足你的胃,还能精准地描述你的痛。从餐桌上的美味,到鞋子里的折磨,这跨度,是不是有点大了?

别急,还没结束。这个词还渗透到了精神层面,成了一种品味的标签。你一定听过corny这个形容词。当我们说一个笑话很corny,或者一部电影的台词很corny,我们到底在说什么?我们说的是它老土的俗气的、过于多愁善感以至于有点尴尬。

“Why did the scarecrow win an award? Because he was outstanding in his field!”(稻草人为什么能获奖?因为它在自己的领域里很“突出”/站在“田野”里!)

这种利用双关语的“dad joke”(老爸笑话),就是corny的绝佳代表。它不高级,不巧妙,甚至有点傻,但又有一种无害的、让人无奈莞尔的特质。那种让你听了脚趾抠地,又忍不住想笑的冷笑话,就是corny。为什么是corn?语言学家们也争论不休。有一种说法是,这源于美国中西部农村地区(也就是corn belt,玉米地带)的淳朴甚至有点过时的人情味。那些来自乡间的、质朴到有点天真的幽默和情感表达,在都市人看来,就显得“土气”了。所以,corny这个词背后,其实还藏着一点点城乡之间的文化审视。它不带恶意,但确实画出了一条品味的界线。

所以你看,corn这个词在英语里的世界是多么立体。

它首先是物质的,是食物的根基。在美国,corn的地位简直是无可撼动。它不只是一根corn on the cob(玉米棒子)那么简单。它是广袤中西部一望无际、在风中沙沙作响的青纱帐(cornfields),是美国农业的脊梁。它是早餐桌上的corn flakes(玉米片),是南方餐桌上浓稠的grits(玉米糊)和松软的cornbread(玉米面包)。它更是现代食品工业的幽灵——无处不在的high-fructose corn syrup (高果糖玉米糖浆),藏在你的汽水、面包、酱料里,引发着无穷无尽的健康争论。Corn在美国,是一种文化符号,一种经济命脉,一种生活方式。

然后,它是历史的,是语言流变的见证。它记录了英国人对自己土地上主要谷物的定义,也记录了maize(玉米)这个新物种从美洲大陆席卷全球的过程。一个词在不同地域的含义分歧,本身就是一部微缩的移民史和文化交流史。

最后,它还是情感的和抽象的。它能精准地戳中你脚上的痛点(a corn on the toe),也能定义那种让你又爱又恨的、傻乎乎的幽默感(a corny joke)。

所以,下次再有人问你“corn是什么意思”,你完全可以先告诉他“是玉米”,然后,停顿一下,带着一丝神秘的微笑,再补充一句:“但这只是个开始。” 因为一个单词的旅程,远比字典上的几行解释要丰富得多。它在人们的口中、笔下、田野里、餐桌上,甚至鞋子里,不断地被重新定义、不断地生长。它沾染了历史的尘埃,吸收了土地的气息,也烙印下了人们的生活方式和幽默感。这,才是corn这个词真正的意思。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » corn是什么意思英语

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册