好好学习
天天向上

pleased是什么意思英语

Pleased,这个词,你要是直接查字典,它会告诉你意思是“高兴的、满意的”。没错,但这么理解,你就只摸到了大象的鼻子,离真正的它,还差得远呢。我跟你讲,这个词的精髓,全在它的“分寸感”里。

它不是那种阳光灿烂、咧着嘴大笑的 happyHappy 是什么?是孩子拿到糖果,是中了彩票,是久别重逢,那种情绪是外放的,是写在脸上的,恨不得全世界都知道。Pleased 不一样,pleased 是一种更内敛、更成熟的情感。它像是一杯温水,而不是一杯冒着气泡的可乐。它是一种发自内心的、平静的、带着一丝赞许的愉悦感。

我们来想象几个场景,你立刻就能明白。

你的老板把你叫进办公室,看了看你交上去的报告,然后抬起头,眼神里带着肯定,对你说:“I’m very pleased with this report.” 他说的是 pleased,而不是 happy。为什么?因为 happy 在这里显得太私人、太情绪化了。而 pleased 完美地传达了“你的工作达到了我的预期,甚至超出了那么一点点,我对此感到满意和认可”的专业态度。这里面有一种上级对下级的嘉许,一种冷静的、理性的肯定。他要是说 “I’m so happy with this report!”,你听着反而会觉得有点怪,是不是太夸张了?

再比如,你去参加一个朋友的派对,朋友问你玩得怎么样。你说:“I’m very pleased to be here.” 这句话就比 “I’m happy to be here.” 多了一层礼貌和正式感。它暗示着“我很高兴受邀来到这里,这里的环境和氛围都让我感到舒适和满意”。它是一种得体的、社交场合的用语。你想想,英国电影里那些穿着得体的绅士淑女,他们表达正面情绪时,是不是特爱用 pleased?“Pleased to meet you.”(很高兴认识你。)这几乎是初次见面的标配。这里面透着一种教养和距离感,既表达了善意,又维持了社交的边界。

所以你看,pleased 的第一个核心特质,就是 克制。它是一种被社会规范和个人修养过滤后的喜悦。它不像 excited(兴奋)那样心跳加速,也不像 thrilled(激动)那样浑身战栗。它是一种安静的、平稳的满足。它就像是你辛辛苦苦种下的一棵植物,你没指望它开出多么惊世骇俗的花,但有一天清晨,你发现它顶着露珠,舒展开了第一片健康的绿叶,那一刻,你心里涌起的,就是一种纯粹的 pleased。是那种“嗯,不错,我的努力没有白费”的欣慰感。

这种欣慰感,引出了 pleased 的第二个核心:满足(satisfied)。它往往与某个具体的结果或行为挂钩。你对某件事感到 pleased,通常是因为这件事的发展符合或超越了你的预期。

  • “She was very pleased with her exam results.” 她对自己的考试成绩很满意。—— 成绩达到了她的期望。
  • “I’m pleased to hear that you’re feeling better.” 听到你感觉好些了,我真为你高兴。—— 我期待你好转,现在这个期待实现了。

注意到了吗?Pleased 常常和介词 withaboutat 或者 to do 连用,后面跟着让你感到满意的那件事。这就让它的情感指向非常明确。它不是一种漫无目的的快乐,而是一种有源头的、经过评估的喜悦。

我个人觉得,真正把 pleasedhappy 区分开来的,是那种微妙的“掌控感”。当你感到 happy 时,你可能是被动的,是被外界的惊喜所冲击。而当你感到 pleased 时,很多时候你是主动的,你对局面有所预期,而结果恰好印证了你的判断或努力。这是一种更沉静、更笃定的情绪。

当然,语言是活的,它有无数张面孔。Pleased 也不总是那么温文尔雅。在某些语境下,它会变得极具讽刺意味,杀伤力十足。

最经典的就是那句:“Are you pleased with yourself?” 你对自己很满意咯?

当一个人把事情搞砸了,或者做了什么愚蠢、自私的决定后,另一个人冷冷地抛出这句话,这绝对不是在夸奖。这简直就是把“你看看你干的好事!”这句话用最“体面”的方式说了出来。这里的 pleased 被赋予了强烈的反讽,意思是“你难道不该感到羞愧吗?”。这种用法,特别考验你对语气的把握。一个词,在不同的情境下,可以是温暖的壁炉,也可以是冰冷的刀锋。

还有一个有趣的短语,as pleased as Punch。Punch 是英国传统木偶剧《潘趣和朱迪》里的主角,一个总是得意洋洋、自鸣得意的角色。所以这个短语的意思是“得意洋洋、非常高兴”。它比单纯的 pleased 要外放得多,带着点滑稽和藏不住的喜悦。比如:“He passed his driving test and was as pleased as Punch.” 他通过了驾照考试,简直乐开了花。

所以,回到最初的问题,pleased 到底是什么意思?

它是一种 有分寸的愉悦,一种 基于满足感的欣慰,一种 常常出现在正式和社交场合的礼貌表达。它不像 happy 那样热烈,不像 glad 那样轻快,它更沉、更稳。它是一个成年人的词汇,懂得在不同的场合,用不同的温度来表达自己的情绪。

下次当你想表达“高兴”的时候,不妨停下来想一想:我这份高兴,是像烟花一样绚烂的 happy,还是像炉火一样温暖的 pleased?当你能自如地在两者之间切换时,你的英语表达,才算是真正有了质的飞跃,有了那种只可意会不可言传的“味道”。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » pleased是什么意思英语

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册