好好学习
天天向上

guys是什么意思英语翻译

首先,直接回答问题:guys 在现代英语口语中,尤其是在北美,最普遍的意思是“你们”或者“大家”,是一个用来称呼一群人的代词,而且,这一点至关重要,它在绝大多数情况下是性别中立的。

你以为 guy 的复数 guys 就是指“一群男人们”?
错了。
大错特错。
这可以说是教科书和现实之间最大的鸿沟之一,也是无数英语学习者,包括当年的我,都踩过的大坑。

我永远记得我第一次被这个词搞懵的场景。那是在加拿大的一家咖啡馆,一个金发碧眼的女服务员,端着咖啡,笑容满面地走向我们这一桌——注意,我们这桌是三个女生,一个男生都没有。然后她开口了:“Here you guys go. Anything else for you guys?”

我当时脑子里是短路的。Guys?她是不是看错了?还是说这是一种我没学过的、带有某种特定意味的称呼?我甚至偷偷瞟了一眼自己的衣服,确认自己没穿得像个汉子。这种困惑,就像第一次喝意式浓缩,苦涩,但又让你觉得背后一定有什么大学问。

后来我才明白,`guys“ 这个词,在北美日常交流的语境里,早就脱离了它原始的“男性”含义,进化成了一个极其方便、随和、用来拉近距离的万能称呼。它就像中文里的“哎,你们几个”或者“大伙儿听我说”,那种不分你我、不讲究阶级的亲切感,全浓缩在这一个简单的单词里。

所以,一个女老师对着全班女同学说:“Okay, guys, let’s turn to page 50.”(好了,同学们,我们翻到第50页。)
一个女儿对着自己的父母说:“Guys, I have something to tell you.”(爸、妈,我有点事要跟你们说。)
一群闺蜜约饭,其中一个人在群里发信息:“What time are we meeting, guys?”(姐妹们,咱们几点见?)

看到没有?在这些场景里,guys 和性别没有半毛钱关系。它唯一的指向,就是“一群人”,而且通常是“我正在和ta们说话的这群人”。它携带的核心信息是一种非正式informal)的、友好的气氛。可以说,掌握了 guys 的用法,你就掌握了融入北美日常对话的半把钥匙。

但是,这把钥匙也不是万能的。你不能拿着它去开所有的门。这就引出了一个更重要的问题:什么时候不能guys

想象一下这个画面:一场极其严肃的商业谈判,你方代表清了清嗓子,对着对面西装革履、表情凝重的合作伙伴们,微笑着说:“So, you guys, what do you think of our proposal?”
……
空气会瞬间凝固。
你会看到对面的人眉头紧锁,眼神里充满了“这人谁啊?专业吗?”的质疑。

正式formal)的场合,guys 是一个绝对的禁区。比如:
* 商业邮件:绝对不要写 “Dear guys,”。那会显得你极度不专业。标准的开头是 “Dear team,” “Dear hiring committee,” 或者直接用 “Hello everyone,”。
* 学术演讲或报告:面对教授、评委和观众,用 “Good morning, everyone,” 或者 “Ladies and gentlemen,”,而不是 “Hey guys.”
* 与长辈或上司的初次会面:除非对方主动用非常轻松的语气,否则保持尊敬的距离是必要的。

简单来说,guys 的使用边界,就是社交距离。关系越近,环境越放松,用得就越自然。反之,关系越疏远,环境越严肃,这个词就越不合适。它是一个探测器,能探测出你和对方之间的那层看不见的墙,是厚还是薄。

更有意思的是,guys 这个词本身也反映了一种文化。尤其是在美国文化中,那种追求扁平化、打破等级制度的倾向。大家都是 guys,不管是老板还是员工(当然是在非正式的场合,比如午餐时),老师还是学生。它在语言上就抹平了身份差异,创造出一种“我们都是一伙的”的氛围感。这和一些亚洲文化中,通过复杂的敬语体系来明确身份等级,形成了鲜明的对比。

当然,语言是活的,它在不断演变。近年来,也有一部分人开始反思 guys 的男性起源。他们认为,即使它在实际使用中已经很大程度上性别中立了,但其词源依然是男性的,这在潜意识里可能还是会排除掉非男性群体。于是,一些替代性的、更彻底的性别中立词汇开始被提倡,比如 folks(各位,大伙儿)、everyone(每个人)或者美国南方常用的 y'all (you all的缩写)。

你在一些更前卫、更注重政治正确的圈子,比如大学校园、科技公司,可能会听到更多人用 folks 来代替 guys。比如一个会议主持人可能会说:“Alright folks, let’s get started.” 这被认为是一种更包容(inclusive)的选择。

但说实话,就我个人的观察和体验而言,在2024年的今天,guys 依然是日常口语中绝对的王者,它的生命力顽强到你无法想象。绝大多数的普通人,在日常生活中使用 guys 时,脑子里根本不会闪过任何关于性别的念头。它已经变成了一种肌肉记忆,一种语言习惯。

所以,对于我们这些英语学习者来说,策略应该是什么?

我的建议是:大胆听,小心用

大胆听:当你听到任何人,无论男女,对任何性别的群体使用 guys 时,不要再感到困惑。你要立刻明白,他/她说的就是“你们”或“大家”,并且当下的语境是相对轻松的。

小心用:在你还没有完全把握那个“度”之前,可以先从最安全的地方开始。比如和你的同龄朋友、关系好的同学同事。然后,通过大量的观察——看美剧、看电影、听播客、和母语者交流——去感受那个界限。感受在什么情景下,那个词说出来是自然的、亲切的;在什么情景下,它会变得刺耳、不合时宜。

语言学习,从来不是背诵字典上的释义那么简单。它更像是学习游泳,你必须跳进水里,感受水的温度、浮力和流向。Guys 这个词,就是北美英语这片汪洋里,一股最常见也最微妙的洋流。你只有亲自去呛几口水,才能真正懂得如何驾驭它。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » guys是什么意思英语翻译

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册