我们聊聊“友谊”这个词在英语里到底是怎么一回事。很多时候我们学英语,记住一堆单词就觉得够了,但真到用的时候,发现不是那么回事。比如 “friend” 这个词,我们都认识,但它背后其实藏着一整个社交圈的文化和规则。
我们先从最基本的“朋友”说起。在英语里,“friend” 这个词的涵盖范围很广。一个刚认识几天,聊得还不错的人,可以叫 “friend”。一个认识了十几年,可以半夜打电话哭诉的人,也叫 “friend”。这就导致了一个问题:如果你想表达关系的亲疏远近,光用 “friend” 是不够的。
所以,英语里有很多词来细分这种关系。比如,你刚认识的人,可能只会说 “I’m getting to know him/her.”(我正在了解他/她)。或者更直接一点,用 “acquaintance” 这个词,意思是“熟人”,但这个词有点正式,口语里不常用。一般大家会说 “someone I know”。比如说,“He’s not really a friend, just someone I know from work.”(他不算朋友,只是工作上认识的人)。
关系再近一点,可以一起出去玩,但还没到能谈心的地步,这种可以叫 “buddy” 或者 “pal”。这两个词很口语化,用起来很轻松。“Buddy” 在美式英语里尤其常见,比如 “Hey buddy, what’s up?”(嘿,哥们,最近怎么样?)。“Pal” 稍微英式一点,但美国人也用。这些词通常用在男性之间,但也不是绝对的。女性之间可能会用 “gal pal” 这种说法。
然后就是我们通常理解的“好朋友”了。最简单的说法是 “good friend” 或者 “close friend”。这两个词组可以互换使用。“She’s one of my good friends.”(她是我的一位好朋友)。想强调关系特别铁,可以用 “best friend”。每个人通常只有一个或少数几个 “best friend”。如果你说 “I have ten best friends”,听起来会有点奇怪,别人会觉得你可能不太理解这个词的重量。所以,用 “best friend” 的时候要谨慎一点。
还有一个词叫 “bestie”,是 “best friend” 的昵称,听起来更亲密,更可爱,年轻人用得比较多。比如在社交媒体上,你经常会看到有人发和朋友的合照,然后配文 “Out with my bestie!”(和我的闺蜜/死党出门啦!)。
除了这些直接描述朋友的词,还有一些词可以用来形容友谊的状态。比如 “kindred spirits”,指的是“志同道合的人”,感觉就像找到了世界上的另一个自己。“We’re kindred spirits.” 这句话的分量很重,表示你们在思想和灵魂层面有很深的共鸣。还有一个词组是 “partners in crime”,字面意思是“犯罪伙伴”,但实际上是用来形容那种可以一起疯、一起做点无伤大雅的“坏事”的铁哥们或闺蜜。这个说法带着一种幽默和亲密感。
接下来,我们说说用来描述友谊的动词和短语。交朋友,不能说 “make a friend”,虽然语法上没错,但听起来有点刻意,好像把交朋友当成一个任务。更自然的说法是 “become friends” 或者 “get to know someone”。比如,“We became friends in college.”(我们是在大学里成为朋友的)。
维持友谊,可以说 “stay in touch” 或者 “keep in touch”,意思是“保持联系”。这在朋友分别后特别常用。“Let’s promise to keep in touch after graduation.”(我们说好毕业后也要保持联系)。如果和朋友疏远了,可以说 “drift apart”。这是一个很形象的说法,就像两艘船在海上慢慢漂远了。“We used to be so close, but we just drifted apart over the years.”(我们曾经很亲密,但这些年慢慢就疏远了)。
如果和朋友吵架了,闹掰了,可以说 “have a falling-out”。“They had a falling-out and haven’t spoken to each other since.”(他们闹翻了,从那以后就没再说过话)。重归于好呢?可以说 “make up” 或者 “patch things up”。“I hope they can patch things up soon.”(我希望他们能尽快和好)。
除了词汇,还有很多关于友谊的习语(idioms)。这些习语能让你的语言更地道。比如,“a shoulder to cry on”,指的是一个可以在你难过时倾诉和依靠的朋友。“She was a real shoulder to cry on when I was going through my divorce.”(我办离婚那阵子,她真的是我最好的倾诉对象)。
“Through thick and thin” 是一个很美的表达,意思是“风雨同舟,不离不弃”。“A true friend will stick with you through thick and thin.”(真正的朋友会陪你共渡难关)。 这句话说起来很有力量。
“To be there for someone” 也是一个非常重要的短语,意思是“在某人需要的时候支持他/她”。这不一定是指物理上的陪伴,更多是情感上的支持。“I know I can always count on you to be there for me.”(我知道我永远可以指望你的支持)。
还有一个很有趣的表达是 “two peas in a pod”,字面意思是“一个豆荚里的两颗豌豆”,用来形容两个人关系特别好,而且非常相像,不管是在外貌、兴趣还是性格上。“Those two are like two peas in a pod.”(那两个人简直一模一样)。
但是,光学这些词和短语还不够,更重要的是理解它们在实际交流中是怎么用的,以及背后的一些文化习惯。
比如,在英语国家,朋友之间表达关心和支持的方式可能更直接。他们会直接说 “I’m here for you.”(我支持你)或者 “Let me know if you need anything.”(需要什么就告诉我)。虽然有时候这可能只是一句客套话,但多数情况下,他们是真诚的。所以,当你听到这样的话时,如果你真的需要帮助,可以直接说出来,不用觉得不好意思。比如,你可以说 “Actually, I could really use someone to talk to right now.”(其实,我现在真的很需要找个人聊聊)。
朋友间的赞美也很常见。他们会很自然地说 “You look great today!”(你今天看起来真棒!)或者 “You did an amazing job on that presentation.”(你那个演示做得太棒了)。这种直接的赞美是维系友谊的一种方式。我们也应该学着去大方地赞美朋友,同时也坦然地接受朋友的赞美。
另外,朋友之间的界限感(boundaries)也是一个很重要的话题。在一些文化里,朋友之间可能不太谈论金钱或者过于私人的家庭问题。但在英语文化里,这个界限相对模糊一些,取决于你们关系的亲密程度。和好朋友之间,谈论薪水、情感问题是很正常的。但是,如果你不确定对方是否愿意聊某个话题,最好先试探一下。你可以说 “Do you mind if I ask you something personal?”(你介意我问个私人问题吗?)。这样就给了对方一个选择的余地。
还有一个很重要的点是“付账”的习惯。在中国,朋友聚餐通常是轮流请客或者一个人全包了。但在很多英语国家,AA制(go Dutch)是常态,即使是关系很好的朋友之间也是如此。 大家会各自付自己的那一份,或者一个人先付了总账,然后用手机应用算清楚每个人该付多少钱再转账给他。这不代表关系不好或者小气,这只是一种普遍的社会习惯,大家觉得这样最公平、最没压力。所以,和外国朋友出去,别抢着买单,直接问 “How should we split this?”(我们怎么分账?)就好了。
最后,我们来聊聊如何用英语开启一段友谊。其实没那么难。最简单的方法就是从共同点入手。比如,在课堂上,你可以对旁边的人说 “This lecture is really interesting, isn’t it?”(这堂课真有意思,对吧?)。或者在公司的茶水间,你可以问同事 “Are you working on the new project too?”(你也在做那个新项目吗?)。
展现出你对对方的兴趣也很重要。问一些开放式的问题,比如 “What do you like to do in your free time?”(你平时喜欢做什么?)或者 “How did you get into this line of work?”(你是怎么入这行的?)。然后,认真听对方的回答,并根据他们的回答继续聊下去。记住,对话是双向的。在分享自己信息的同时,也要给对方说话的机会。
总的来说,英语里的“友谊”是一个庞大而细腻的系统。它不仅仅是记住几个单词那么简单,更重要的是理解这些词汇背后的文化含义和社交规则。从“acquaintance”(熟人)到“bestie”(闺蜜/死党),每一个词都代表着一段关系的特定阶段和温度。而像“through thick and thin”(风雨同舟)这样的习语,则为这段关系增添了深度和色彩。
掌握这些语言工具,能帮助我们更准确地表达自己的情感,更自信地进行社交。但归根结底,语言只是工具,真正建立和维系友谊的,还是真诚、尊重和花时间去互相了解。

七点爱学
评论前必须登录!
立即登录 注册