好好学习
天天向上

suffer的用法及搭配

Suffer 这个词,看起来简单,但用起来很容易出错。很多人以为它就是“受苦”的意思,但实际上它的用法比这要复杂得多。用对了,你的英语听起来会地道很多;用错了,意思可能就完全跑偏了。今天我们就把 suffer 这个词掰开聊透,看看它到底怎么用。

首先,咱们得清楚 suffer 有两种基本用法:一种是后面不跟东西的,也就是不及物动词;另一种是后面要跟东西的,也就是及物动词。 别嫌语法术语烦,搞清楚这个区别,你就成功了一大半。

第一种情况:Suffer 当不及物动词用

这是 suffer 最常见的用法,意思就是“受苦、受折磨”。 强调的是一种状态或者感受,可以是身体上的疼,也可以是心里的难受。

比如,你看到有人很难受,可以说:

I can’t stand to see him suffer like that. (我真不忍心看他那样受苦。)

或者描述一种笼统的状况:

The people in that region have suffered greatly from the war. (那个地区的人民因战争深受其苦。)

在这种用法下,suffer 后面经常会跟一些介词,组成不同的搭配,表达更具体的意思。最重要的搭配就是 suffer from

Suffer from:最核心的搭配

Suffer from 后面通常接一些不好的东西,最常见的就是疾病。 比如:

She suffers from severe headaches. (她有严重的头痛。)

Many elderly people suffer from loneliness. (很多老年人备受孤独的折磨。)

The company is suffering from a lack of skilled workers. (这家公司正苦于缺少熟练工人。)

注意,suffer from 强调的是一种持续的、慢性的折磨或困扰。 比如,你得了感冒,可以说 I'm suffering from a cold. 因为感冒会持续几天让你难受。但如果是突然发生的事情,比如心脏病突发,一般就不用 suffer from 了。这个我们下面会讲。

一个常见的误区是,很多人会把“遭受损失”也说成 suffer from loss。虽然语法上不算大错,但听起来有点啰嗦。更地道的说法是直接用 suffer loss。 这个区别很微妙,我们接下来细说。

第二种情况:Suffer 当及物动词用

当 suffer 是及物动词时,它后面直接跟一个名词,这个名词通常是一些具体的不好的事情,比如损失、失败、伤害等等。 这时候,suffer 的意思更接近“经历”或“遭受”。 它强调的是“承受了一个具体的负面事件”,而不是一种持续的状态。

来看几个例子就明白了:

The company suffered huge losses last year. (这家公司去年遭受了巨大损失。)

The team suffered a crushing defeat. (这支队伍遭遇了惨败。)

He suffered a serious injury in the car crash. (他在车祸中受了重伤。)

The building suffered minor damage in the earthquake. (那栋建筑在地震中遭受了轻微损坏。)

发现规律了吗?suffer + a loss / a defeat / an injury / damage,这些都是非常固定的搭配。 这里就不需要加 from 了。

对比一下:

He suffers from heart disease. (他患有心脏病。——强调的是一种长期的疾病状态。)

He suffered a heart attack. (他心脏病突发了。——强调的是经历了一次具体的、突然的事件。)

这个区别非常重要。简单来说,suffer from 后面跟的是让你难受的“病根儿”或“原因”,而 suffer 后面跟的是你直接承受的那个“坏结果”。

Suffer for:为……而受苦

除了 from,suffer 还会和 for 搭配,表示“因为……而受苦”或“为……付出代价”。 for 后面接的是原因或者你为之奋斗的目标。

比如:

You’ll suffer for your mistakes. (你会为你的错误付出代价的。)

He made a bad decision, and now he is suffering for it. (他做了一个错误的决定,现在正在自食其果。)

She was prepared to suffer for her beliefs. (她准备为自己的信仰而受苦。)

这个用法也很好理解,for 这个词本身就有“因为”或者“为了”的意思。

其他几个有用的搭配和说法

  • suffer in silence: 默默忍受痛苦。 这是一个很形象的短语。

    • Many victims of bullying suffer in silence for years. (很多校园霸凌的受害者都默默忍受了好几年。)
  • not suffer fools gladly: 不能容忍蠢人。这是一个有点老派但很地道的习语,意思是某人很聪明,没什么耐心和笨蛋打交道。

    • My old professor was a brilliant man, but he did not suffer fools gladly. (我的老教授是个才华横溢的人,但他对蠢人没什么耐心。)
  • suffer by comparison: 相形见绌。

    • The new phone is good, but it suffers by comparison with its main competitor. (新款手机是不错,但和它的主要竞争对手一比就相形见绌了。)

总结一下关键点,防止你搞混:

  1. 单纯说“受苦”:直接用 suffer。比如:I watched him suffer.
  2. 说“患有某种病”或“受某种长期问题困扰”:用 suffer from。比如:suffer from anxiety (受焦虑困扰)。
  3. 说“遭受了某个具体的坏事”:直接用 suffer + 名词。比如:suffer a loss (遭受损失),suffer an injury (受伤)。
  4. 说“因为某事而受苦”或“付出代价”:用 suffer for。比如:suffer for your actions (为你的行为付出代价)。

最后,需要提醒一点,虽然 suffer from 很常用,但在某些语境下,尤其是在谈论疾病时,有些人会觉得这个说法有点过于强调“痛苦”和“被动”。现在也有越来越多人倾向于直接说 I have asthma (我有哮喘),而不是 I suffer from asthma。 这是一种语言习惯上的细微变化,了解一下就好,两种说法都是正确的。

语言是活的,多观察母语者是怎么用的,多模仿,自然就能掌握了。下次再用 suffer 的时候,先想一想,你要表达的是一种持续的状态,还是一个具体的事件,这样就不容易出错了。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » suffer的用法及搭配

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册