好好学习
天天向上

from是什么意思英文翻译

from是什么意思?

直接翻译,当然是“从”或者“来自”。但你要是只知道这个,那可就太……太可惜了。这简直就像你问别人“爱”是什么意思,人家告诉你就是个四笔画的汉字一样。你得到了一个干巴巴的符号,却错过了整个宇宙。

From,这个词,在我看来,是英语世界里最有“根”的一个词。它不是一个简单的介词,它是一条线索,一个路标,一个时间的箭头,一个因果的链条。它几乎无处不在,却又常常被我们这些非母语者一带而过,忽略了它背后那股深沉而强大的力量。

我们最熟悉的用法,当然是表示来源

A letter from my best friend.(一封来自我最好朋友的信。)
Coffee from Yunnan.(来自云南的咖啡。)

这太基础了,对吧?但你停下来想一想,这个“from”在这里做了什么?它不仅仅是标注了一个地理位置。它赋予了这封信、这杯咖啡一个“前世”。这封信不是凭空出现的,它带着朋友的体温、他写字时的心情,跨越山海而来。这杯咖啡也不只是一杯褐色的液体,它蕴含着云南的阳光、土壤和咖农的汗水。From,在这里,是故事的起点。它像一根看不见的线,一头连着起点,一头牵着你,告诉你这一切的根源、出处,甚至是那份最初的、未经雕琢的原始状态。

然后,是时间上的“from”。

He works from nine to five.(他从九点工作到五点。)
From now on, I will study harder.(从现在开始,我会更努力学习。)

这里的from,像一个发令枪。它“砰”地一声,开启了一段持续的时间。它定义了一个区间的开端。如果没有这个“from”,时间就是一盘散沙,没有起点,也就无所谓终点。它给混沌的时间画上了一道刻度,让“持续”这个概念变得可以被度量、被感知。当你对某人许下“from this moment forward”的承诺时,你其实是在用这个词,将未来的无限时间,都锚定在了“此时此刻”这个神圣的起点上。这多有力量!

接下来,我们看一个更有画面感的用法:表示距离分离

Keep the dog from biting the guests.(别让狗咬了客人。)
I live far from the city center.(我住得离市中心很远。)

这里的from,带着一种“推开”的动态感。它建立起一道屏障,一道安全的结界。我记得小时候,外婆总会说:“离那炉子远点儿!”那个“离”,就是一种带着关切的from。它不是冷冰冰的物理距离,它背后往往藏着保护、预防、甚至是隔绝的意图。它在两者之间划出一条界线,告诉你:“到此为止,不可逾越。”

更有意思的,是它用来表达原因

He suffers from a severe headache.(他正受着剧烈头痛的折磨。)
The country was saved from collapse.(这个国家免于崩溃。)

你看,这里的from,不再是简单的“来自”,它指向了痛苦、灾难的根源。他为什么痛苦?From a headache。这个国家为什么能得救?因为它被拉离了(saved from)崩溃的边缘。这里的from,充满了挣扎和对抗的意味。它把结果和那个不幸的起因紧紧地捆绑在一起,让你无法忽视那个源头。这比用“because of”要来得更直接,更触及本质。就像说某人“died from his wounds”(死于伤口),那个“from”仿佛带着血,把死亡和伤口这个源头无情地连接起来。

然后,我们得聊聊视角

From my point of view, this is a terrible idea.(在我看来,这是个糟糕的主意。)
*The city looks stunning
from* the top of the hill.(从山顶看,这座城市美极了。)

这个用法,简直太妙了。它承认了世界是主观的。它告诉你,我接下来要说的话,是经过了“我”这个滤镜过滤后的产物。它不是绝对的真理,它是“from me”的真理。这是一种非常诚实,也非常有力量的表达。它为对话留下了空间,因为它潜在的台词是:“这是我的视角,你的呢?”。当我们站在不同的山头(from the top of the hill),我们看到的城市风景自然不同。From,在这里,就是你站的那个山头。

再升华一下,from还代表着转变

The caterpillar changes from a larva into a butterfly.(毛毛虫从幼虫蜕变成蝴蝶。)
The novel was translated from English into Chinese.(这本小说从英文翻译成了中文。)

这是from最具魔力的用法之一。它连接了两种完全不同的状态。它不仅仅是起点,它还是一个“旧我”。毛毛虫不再是毛毛虫,它变成了蝴蝶。这个from,标记了那个被抛弃、被超越的过去。当你说“made from grapes”(由葡萄酿成)时,你是在说这酒的前世是葡萄,但它经历了发酵、陈酿,已经脱胎换骨。你再也看不到葡萄的原样了。这和“made of wood”(由木头制成)有着天壤之别。桌子of木头,木头的纹理、质感,都还在那里,忠实地存在着。而酒from葡萄,葡萄的灵魂在,形态却早已灰飞烟灭。你品,你细品,是不是这个味儿?

最后,from还大量存在于那些已经凝固成化石的习语里,你根本不能按字面意思去拆解。

Things went from bad to worse.(情况变得越来越糟。)
I know him from Adam.(我压根不认识他。)
Far from it.(远非如此/差得远呢。)

这时候的from,已经完全融入了整个短语的血肉里,成为了表达特定情绪和状态的一部分。它不再是一个独立的零件,而是整个机器运转时,一个不可或缺的齿轮。你只能整体去感受它,去记忆它。

所以,回到最初的问题。From是什么意思?

它是一个卑微的介词,也是一个构建逻辑的基石。它指向过去,也开启未来。它划定边界,也连接两端。它既能描绘物理世界的轨迹,也能勾勒出精神世界的视角和转变。

下一次,当你在阅读中再次遇到from,别再轻易地用一个“从”字就把它打发了。停下来一秒钟,感受一下它在那句话里,到底扮演了什么样的角色。它是在追根溯溯源,还是在拉开距离?是在标注时间的起点,还是在暗示一场深刻的蜕变?

当你能感受到这一切时,这个小小的、不起眼的单词,才会真正在你的语言世界里,活过来。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » from是什么意思英文翻译

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册