好好学习
天天向上

they反身代词英文

聊到 “they” 这个词,如果它指代的是一个人,那它的反身代词到底是 “themselves” 还是 “themself”?这问题确实让很多人头疼。而且这不是一个新问题,只是最近几年变得越来越常见了。

我们先从学校里教的标准答案说起。传统上,正确的用法是 “themselves”。 逻辑很简单:“they” 是个复数代词,所以它的反身代词也应该是复数形式 “themselves”。比如这句话:“Someone left their keys, they should come back for them themselves.” (有人忘了钥匙,他们应该亲自回来取。) 这里的 “they” 指代的是某个性别不明的单一个人,但反身代词依然用的是 “themselves”。

这个用法已经存在了很长时间。但很多人觉得别扭。明明指的是一个人,为什么反身代词要用复数形式的 “-selves” 结尾呢?毕竟,我们说 “himself”、“herself”,词尾都是单数的 “-self”。按照这个逻辑,单数 “they” 的反身代词似乎应该是 “themself”。

“Themself” 这个词其实也并不新,早在14世纪就出现过。 只是在很长一段时间里,它被认为是“不标准”的用法。 但是语言是活的,它会随着人们的使用习惯而改变。近年来,随着单数 “they” 的用法越来越普及,“themself” 的使用频率也明显增加了。

现在的情况是,两种用法都存在,而且都有各自的道理。那么问题来了,到底该用哪个?

这要看情况。我给你拆开揉碎了讲讲。

第一种情况:指代性别不明或无关紧要的某个人。

这是单数 “they” 最传统的用法。比如,“Every student should do their homework themselves.” (每个学生都应该自己做作业。) 在这种情况下,传统语法坚持使用 “themselves”。很多权威的写作指南,比如《芝加哥格式手册》(The Chicago Manual of Style),在过去很长一段时间里都持这种观点。

但现在,情况变了。很多机构都开始接受 “themself” 作为一种合理的选项。比如,美国心理学会 (APA) 的风格指南就明确表示,“themselves” 和 “themself” 都可以接受,不过他们也提到 “themselves” 目前更常用。 所以,如果你在这种情况下写一篇正式的论文,用 “themselves” 是最稳妥的选择,不会有任何人质疑。但如果你用 “themself”,其实也反映了语言发展的趋势,逻辑上也更一致。

第二种情况:指代一个明确使用 “they/them” 作为个人代词的人。

这是个关键。当一个人,特别是性别非二元(non-binary)人士,明确告诉你他们的代词是 “they/them” 时,尊重他们的选择是首要原则。 在这种情况下,关于反身代词的选择就变得更加个人化。

很多使用单数 “they” 的人更倾向于 “themself”,因为它在逻辑上更符合单一个体的概念——一个人只有一个“自己 (self)”,而不是多个“自己 (selves)”。 比如:“Alex is proud of themself for finishing the project.” (Alex 为自己完成了这个项目而感到自豪。) 这句话听起来很顺。

但是,也有人习惯或者偏爱使用 “themselves”。所以,最好的办法是什么?直接问。

这可能听起来有点奇怪,但在实际交流中,这恰恰是表示尊重的最佳方式。你可以很自然地问:“Hey, when I’m referring to you, do you prefer ‘themself’ or ‘themselves’?” 这个问题简单直接,能避免误会,也让对方感觉到被尊重。

如果没机会问,怎么办?

一个实用的建议是:保持一致性。在同一篇文章或对话中,选定一个形式就一直用下去。另外,可以观察一下对方自己是如何使用的。比如,在他们的社交媒体或邮件里,他们是用 “themself” 还是 “themselves” 来描述自己?

我们来看看权威机构的最新态度,这能给你更多信心。

近些年,各大主要的英文写作风格指南都更新了关于单数 “they” 的规则,这可是个大变化。

  • APA (美国心理学会): APA 第七版指南明确支持使用单数 “they”,并且说明在反身代词上,“themselves” 和 “themself” 都可以。 这对于学术写作来说是一个重要的风向标。

  • MLA (美国现代语言协会): MLA 也同样认可单数 “they” 用于指代特定个体或性别不明的人。 他们建议作者应尊重个人选择的代词。在他们的示例中,也同时列出了 “themselves” 和 “themself” 两种可能性。

  • 《芝加哥格式手册》 (CMOS): 历史上,CMOS 对单数 “they” 的态度比较保守,认为它更适用于非正式场合。 但在其最新的第18版(2024年)中,态度已经完全转变,现在明确认可在正式写作中使用单数“they”。对于反身代词,手册也提到可以使用 “themself” 来强调单数先行词。

这个转变说明,单数 “they” 的用法已经不再是“非正式”或“错误”的了,它正在被最权威的学术和出版机构正式接受。

我们不妨再往回看看历史。

很多人以为单数 “they” 是最近才出现的新鲜事物,是为了适应现代社会对性别多样性的讨论而“发明”的。但事实并非如此。牛津英语词典发现,单数 “they” 的使用可以追溯到1375年。 像乔叟和莎士比亚这样的大文豪都在他们的作品中使用过。

在18世纪,一些语法学家开始批评这种用法,认为代词的单复数必须严格一致。 他们的观点在之后的很长一段时间里占据了主导地位,这就是为什么我们在学校里学到的是单数 “they” 是“不正确”的。但实际上,这种用法在民间和口语中从未消失过。

这就好比代词 “you” 的演变。起初,“you” 只能用作复数,而单数的“你”是“thou”。后来,“you” 逐渐取代了 “thou”,既可以指单数也可以指复数,现在已经没有人会质疑 “Can you help yourself?” 这句话的正确性了。 语言的演变就是这样,实用性和人们的普遍接受度最终会决定规则。

所以,总结一下实际操作步骤:

1. 判断场景:你是在写正式的学术论文,还是在日常交流?是在指代一个不确定性别的“某人”,还是一个明确使用 “they/them” 的朋友或同事?

2. 尊重个人偏好:如果指代的是一个特定的人,优先考虑对方的偏好。 如果有机会,就直接问。这是最准确也最礼貌的做法。

3. 遵循写作规范:如果是为特定的机构、期刊或公司写作,查阅他们的内部风格指南。如果他们有明确规定,就按照规定来。

4. 在没有明确规定时做出选择

最安全的选择:在正式写作中,特别是指代性别不明的个体时,使用 “themselves” 仍然是目前最被广泛接受、不会引起争议的选择。

逻辑上更一致的选择:使用 “themself” 在逻辑上更讲得通,并且正在被越来越多的人和机构接受。如果你选择用它,尤其是在指代非二元性别的朋友时,你也是有充分理由的。

5. 保持一致:无论你选择哪个,在你的文章或对话中保持一致性,不要来回切换。

最后,我想说的是,语言是用来沟通的工具,而沟通的核心之一是尊重。关于代词的讨论,不仅仅是语法问题,它也关乎身份认同。 当我们努力使用正确的代词时,我们传递的信息是:我看见了你,我尊重你。这比任何语法规则都重要。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » they反身代词英文

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册