好好学习
天天向上

also什么意思英语

你问also什么意思?教科书会甩给你一个“也”或者“而且”,然后就没下文了。真的,这太坑人了。要是学英语就这么简单,靠背单词就行,那我们还费这么大劲干嘛?Also这玩意儿,它的灵魂根本不在那个干巴巴的中文翻译里,而在它在句子里站的那个“位置”,在它说话时带出的那股“气”。

是的,就是一股“气”。一种感觉。

你最先学到的用法,大概是放在动词前面。比如,“I like cats. I also like dogs.”(我喜欢猫,我也喜欢狗。)这没问题,标准答案,考试能得分。但生活不是考试。在真实的老外对话里,你会发现这只是冰山一角。

Also最大的特点,在我看来,是它的“郑重其事”。它不是一个轻飘飘的词。当一个人用also的时候,他往往是在有意识地、结构性地添加一个新的信息点。这个信息点和他前面说的东西是并列的,甚至有时候,是想加强前面的观点。

想象一个场景:你在跟朋友争论要不要去一家新开的餐厅。
你说:“那家餐厅很贵。”(That restaurant is expensive.)
朋友反驳:“但他们的菜很好吃。而且,环境也特别棒。”(But their food is delicious. Also, the atmosphere is fantastic.)
你听,这里的also,放在了句首,后面还跟了个逗号。这是一种强调。朋友不是随口一提,他是在给你摆事实、讲道理,一条一条地列出来。这个Also,就像是在说:“听好了,我还有个重要的理由要补充。” 它让后面那句“环境也特别棒”变得更有分量了。

所以,你看,also的摆放位置,简直就是一门玄学。
* I also like dogs. —— 这是最普通的用法,平铺直叙,表示“我也一样”。
* I like dogs also. —— 把also扔到句尾,就有点口语化了,感觉像是话说到一半突然想起来的补充,随意性强一点。但说实话,这种用法不如它的两个兄弟tooas well来得自然。
* Also, I like dogs. —— 句首的Also,气场全开。这通常意味着你要开启一个新的、但相关的平行话题。像是在会议上发言,讲完A点,然后清清嗓子说:“Also,关于B点我想补充几句……”

说到它的兄弟,就不能不提tooas well。这三个词在中文里都能翻译成“也”,但它们的气质天差地别,简直就是三个人。

Too 是个小跟屁虫,活泼、口语化,总是跟在句子的末尾。它很轻。它就是那种你朋友说“I’m hungry”,你马上接一句“Me too!”的感觉。你不会说“Me also”。那听起来太怪了,像个正在念课本的机器人。Too是情感上的附和,是即时的反应。
“I love this song!”
“Oh my god, I love it too!”
看到没?全是感叹号,全是情绪。Too就活在这样的场景里。

As well 呢,像是too那个穿着正装的远房亲戚。更正式,更书面,也更常见于英式英语。它也喜欢待在句尾。你很少会在激烈的聊天中听到谁用as well。它出现在那种需要保持一点点礼貌和距离的场合。比如,你在给客户写邮件:
“We have sent you the contract. We have forwarded a copy to your assistant as well.”
这里用as well就显得非常得体、专业。如果换成too,就感觉有点太随意了,不够商务。如果换成also,“We have also forwarded a copy…”,也完全可以,甚至更强调“我们还做了这件事”这个动作本身,更主动。

所以,我们再把这三位“也”先生拉出来遛遛:
* Also: 核心成员,结构性强,可以放在句中或句首,有种“我要补充一个重要信息点”的架势。
* Too: 啦啦队员,跟在队尾,负责活跃气氛,非常口语化,表达的是一种“我也是!”的共鸣。
* As well: 绅士,同样站在队尾,但更礼貌、更书面,保持着一点距离感。

真正把also的“郑重其事”感发挥到极致的,是那个我们中学时背得滚瓜烂熟的黄金搭档:not only… but also…

这个句型,简直是为了加强语气而生的。“不仅……而且……”。它有一种天生的递进感和戏剧性。当你说出not only的时候,听的人耳朵就竖起来了,他们在期待你后面那个but also会抛出什么更劲爆、更重要的信息。

想象一下,你在跟闺蜜安利你的新男朋友:
“He is not only handsome, but he also has a great sense of humor!”(他不仅长得帅,而且还特别有幽默感!)
这句话的潜台词是:“帅只是他的基本操作,幽默感才是他的王炸!” but also后面的内容,才是你真正想炫耀的。你甚至可以省略掉but,直接说...he also has...,或者在更口语的情况下,连he都省了,...but also has...,但那个also所带来的重量感,依然存在。

然而,就像任何好东西一样,also也不能滥用。我见过很多人的英语作文,满篇都是also, also, also。第一段说了一个理由,第二段开头来个Also,第三段又来个Also。天啊,读起来就像一辆不断换挡却总也提不起速的破车,咯噔咯噔的。

当你想表达“此外”、“另外”的时候,你的武器库里应该有更多的选择。比如In addition, Furthermore, Moreover。这些词听起来更“学术”,更适合用在段落的开头,来连接不同的论点。它们就像是路标,清晰地告诉读者:“好了,我们现在要进入下一个平行段落了。” 而在句子里,有时候你根本不需要任何连接词,直接说两句话,那种并列关系就已经不言而喻了。

所以,回到最初的问题:also什么意思?

它意思是“也”,但它远不止是“也”。
它是你补充论点时那份深思熟虑的严谨。
它是not only之后那个万众期待的“而且”。
它是在too的轻松活泼和as well的礼貌疏离之间,找到的一种恰到好处的“郑重”。

下一次你想用“也”的时候,别再无脑地敲出also了。停一下,感受一下你说话的语境和情绪。你是在欢快地附和吗?用too。你是在写一份正式的报告吗?as well或者in addition可能更棒。而当你想要清晰、有力地添加一个平行的、有分量的新信息,让你的论证像坚固的砖墙一样一块一块垒起来时……

那才是also真正闪光的时刻。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » also什么意思英语

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册