好好学习
天天向上

case英文是什么意思

case 是什么意思?这问题,简直就像在问“水是什么味道的”。你让我怎么回答?它没味儿,但又能是任何味道,全看你往里加了什么。case 这个词,就是英语里的这么一个存在,一个词,千张脸,是个不折不扣的“变色龙”。

如果你非要一个简单粗暴的答案,行,我给你:case 可以是箱子,是案例,是情况,还可以指语法上的格或者字母的大小写

看,是不是瞬间感觉更糊涂了?这就是它的厉害之处。所以,别指望一个词就能把它钉死。我们得像剥洋葱一样,一层一层地来掰扯掰扯。

它最老实巴交、最符合我们直觉的意思,其实就是个“盒子”,一个物理上的容器,那种你能摸得着、踢一脚还会嫌疼的玩意儿。比如你新买的手机,外面那个精致的包装盒,叫 a packaging case。你给手机套上的那个保护壳,a phone case。你出门旅行拖的那个大箱子,a suitcase。还有女孩子用的化妆箱 a makeup case,装眼镜的眼镜盒 an glasses case。你看,所有这些,都指向一个核心概念:包裹、容纳、保护。这是它的物理形态,它的根。

记住这个根,你就能理解它接下来那些让人脑壳疼的抽象延伸了。

从一个物理的“容器”,我们很自然地就能想到一个抽象的“容器”。一个用来装载事实、证据、情节的容器是什么?对了,就是案件案例。这一下子,case 这个词的段位就上来了,从日常杂物,一脚踏进了法律、医学、学术的殿堂。

在法庭上,律师们口中说的 case,指的就是一个法律案件。他们会说:“In this case, my client is innocent.”(“在这个案件中,我的当事人是无辜的。”)这里的 case,装的是证据、证词、法律条文和人情纠葛。美剧里那些穿着笔挺西装的律师,在法庭上慷慨陈词,他们争论的焦点,就是一个个具体的 case。一个悬而未决的案件,就叫 an open case。一个证据确凿的案件,a strong case。这是 case 最有戏剧张力的一面。

跳出法庭,来到医院。医生们讨论的 case,就是一个病例,一个具体的案例。比如,“我们今天接诊了一个罕见的过敏案例(a rare case of allergy)”。这个 case 里装的是病人的症状、病史、化验单和治疗方案。每一个 case,都是一个生命的故事,一场与病魔的战斗。所以当新闻里报道“新增确诊病例一百例”时,英文就是“100 new cases confirmed”。这里的 case,冰冷又沉重。

在商业和学术领域,case study(案例分析)更是家常便饭。商学院的学生们整天埋头研究的,就是星巴克、苹果、可口可乐的成功或失败的案例(business cases)。这些 case 里,装满了市场策略、财务报表和商业决策。

案件病例这些具体的“事件容器”再往外延伸一步,case 就变得更加宽泛,可以指代任何一种“情况”、“情形”。这是它在日常口语中最高频的用法之一,也是最灵活、最难把握的。

比如那句几乎人人都会说的短语:in case。它的意思是“以防万一”。“带上伞吧,in case 会下雨。”(Take an umbrella, in case it rains.)这里的 case,指的就是“下雨”这个情况。你为这个可能发生的情况,提前做个准备。Just in case 更是把这种“以防万一”的谨慎心态表达得淋漓尽致。我出门总是会多带一个充电宝,just in case。为什么?没什么特别原因,就是图个心安。

当别人对你说:“That’s not the case.” 他的意思可不是“那不是个箱子”,而是在反驳你:“情况不是那样的。” 他认为你对事实的描述,不符合真实的情况

是不是感觉脑子已经开始嗡嗡作响了?别急,这才刚开了个头。

然后,画风一转,case 摇身一变,又闯入了语法和计算机的世界,而且意思变得风马牛不相及。

在写作和排版里,case 指的是字母的大小写。大写字母是 upper case,小写字母是 lower case。当你注册一个网站,密码提示告诉你“password is case-sensitive”,意思就是“密码区分大小写”。你输入的“Password123”和“password123”,在系统看来,是两个完全不同的东西。多少人因为这个 case 的问题,被锁在自己的账户门外,抓耳挠腮。

在编程领域,程序员们也很熟悉 case。在很多编程语言里,都有一个叫 switch...case 的语句,它就像一个多路开关,根据一个变量的值,去匹配不同的 case情况),然后执行相应的代码块。这里的 case,就是预设的一个个条件分支

还有,在软件开发和产品设计中,我们经常听到两个词:use case(用例)和 test case(测试用例)。一个 use case 描述的是一个用户如何使用一个系统来完成一个特定的目标。比如,“用户登录”就是一个 use case。而一个 test case,则是为了测试某个功能是否正常而设计的一组具体的步骤和预期结果。比如,测试“用户登录”这个 use case,你可能需要设计很多个 test case:输入正确的用户名密码、输入错误的密码、用户名不存在等等情况

你看,从一个实实在在的箱子,到一场官司,一种疾病,一个“万一”的情况,再到一个字母的大小写,一个代码的分支。case 这个词的旅程,简直横跨三界,无处不在。

它的精髓,就在于“具体化”。它总是能把一个宽泛的概念,落到一个具体的、独立的、可被研究和讨论的单元上。一堆复杂的法律问题,落到一个 case 上;一种蔓延的流行病,落到一个个 case 上;一个宏大的软件系统,落到一个用户 use case 上。它就像一个框,把混乱的世界框出一块块清晰的区域,让我们能够聚焦、分析和处理。

所以,下次再有人问你 case 是什么意思,你大可以喝口水,然后告诉他:“你想问的是哪个 case?是能装东西的 case,还是能打官司的 case?是‘以防万一’的那个 case,还是让你输错密码的那个 case?”

这才是理解一个活的语言该有的态度。词语不是躺在字典里的标本,它们是在人们的嘴里、笔下、代码中活着的,每一次被使用,都是在为一个具体的“case”服务。而这个词本身,就是对这种语言现象最好的一个 case in point(绝佳范例)。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » case英文是什么意思

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册