Money就是钱。这是最直接的翻译。你在任何词典里查,它告诉你的第一个意思就是这个。比如,“I have no money”,意思就是“我没钱”。很简单,对吧?
但是,如果你真的想在英语环境里自如地聊天,只知道这个字面意思远远不够。因为在日常对话里,老外很少会一本正经地总把“money”这个词挂在嘴边。就像我们中文里会说“票子”、“大洋”、“米”一样,英语里的“钱”也有很多种说法,而且用法和语境都很有讲究。
我们先从最常见的俚语说起。
第一个你必须知道的词是“buck”。这个词基本可以等同于“美元”。一个美国朋友跟你说“This coffee costs five bucks”,意思就是这杯咖啡5美元。它不是书面语,你在正式的合同或者银行文件里看不到这个词。但是日常生活中,它的使用频率可能比“dollar”还要高。买东西、谈价格、朋友间算账,张口闭口都是“bucks”。比如,“Can you lend me 20 bucks?”(能借我20块钱吗?)。这个词非常地道。
还有一个词叫“grand”。这个词专门指“一千”。通常是说一千美元、一千英镑。如果有人说,“My first car cost me two grand”,他的意思就是“我的第一辆车花了我2000块”。你不会用“grand”来形容别的东西,它就是钱的单位。这个词在讨论比较大金额的时候特别常用,比如房价、车价或者工资。说“fifty grand a year” (年薪五万)比说“fifty thousand dollars a year”听起来要简练和口语化得多。
除了这些,还有一些更俚语的说法,比如“dough”、“bread”或者“cash”。这些词的意思都是“钱”,但更像是黑话或者朋友间的玩笑话。比如,“I need to make some dough to pay my rent.”(我得去搞点钱来付房租了)。这些词你听得懂就行,自己可以少用,因为用不好可能会有点奇怪,有点像一个外国人硬要说“我得去挣点儿米”。
然后,我们得说说“money”这个词本身在不同语境下的含义。它不只是一个名词,它背后有很重的情感和文化分量。
比如,英语里有个说法叫“good money”。字面上是“好钱”,但它真正的意思是“一大笔钱”或者“很值得的钱”。比如你的朋友换了个新工作,你可以问“Are you making good money?”(你工资高吗?)。或者你看中一件质量很好的外套,虽然贵,但你觉得能穿很多年,你就可以说“It’s expensive, but it’s good money.”(虽然贵,但这钱花得值)。
还有一个词组叫“in the money”。这个不是指“在钱里面”,而是指“赚到钱了”或者“处在能赢钱的位置”。这个说法在赌博或者投资领域很常见。比如说你买的股票涨了,你就可以说“I’m in the money.”。
英语里还有很多关于money的习语,这些习语能帮你更好地理解这个词背后的文化。
“Money talks.” 这句话很经典,意思是“金钱万能”、“有钱能使鬼推磨”。它指的是金钱带来的影响力和权力。比如,一个大公司想在某个城市建一个工厂,可能会对环境有影响,但因为他们能给当地带来很多税收和就业,最后政府还是批准了。这时候,你就可以说“Well, money talks.”。
“Put your money where your mouth is.” 这句话的意思是,别光说不练,用实际行动(通常是金钱)来支持你的说法。比如,你有个朋友天天跟你吹嘘某只股票肯定会涨,你就可以对他说:“If you’re so sure, then put your money where your mouth is. Buy some.”(你要是那么确定,就自己掏钱买点啊。)
“A fool and his money are soon parted.” 这是一句谚语,意思是“傻瓜存不住钱”。它用来形容那些花钱大手大脚、不会理财的人。如果你看到有人花很多钱买一些完全不实用的东西,你心里可能就会闪过这句话。
所以你看,money在英语里绝对不只是“钱”那么简单。它是一个复杂的概念,和价值、权力、社会地位、个人选择都紧密相连。
最后,我们来聊聊在实际生活中怎么自然地谈论钱。
在商店里买东西,你很少会直接问“How much money is this?”。虽然语法没错,但听起来很生硬。更自然的问法是“How much is this?”或者“How much does it cost?”。
谈论工资时,直接问别人“How much money do you make?”在很多西方国家,尤其是在美国,被认为是非常不礼貌的。这是个很私人的问题。人们通常会用更委婉的方式或者在更亲密的关系里才会讨论。如果是讨论一个职位的薪水,他们会说“What’s the salary for this position?”(这个职位的薪水是多少?)。
区分不同类型的钱也很重要。“Cash”特指现金、纸币和硬币。“Do you take cash?”(你们收现金吗?)是在小店里常问的问题。现在更多人会问“Do you take card?”(能刷卡吗?)或者直接用手机支付。
总的来说,理解“money”这个词,你需要三步。第一步,知道它的基本意思就是“钱”。第二步,学会那些最常用的俚语,比如“buck”和“grand”,这能让你的口语听起来更地道。第三步,也是最重要的一步,是去理解它在不同语境和习语里的深层含义。这能帮你真正理解英语国家的文化,而不仅仅是会说几句英语。这需要时间和经验,多听、多看、多和人交流,慢慢地你就会明白,什么时候该说“dollar”,什么时候该说“buck”,什么时候一句“Money talks”能表达出你所有的无奈和理解。
评论前必须登录!
立即登录 注册