俄语和英语,到底哪个更折磨人?
直接说结论,对绝大多数把汉语当母语的人来说,俄语比英语难。这不是感觉,是事实。我两种语言都学过,英语算是工作语言,俄语也啃了好几年,这个结论是实打实体验出来的。
咱们先从最要命的说起:语法。
英语语法,你上过初中基本就有了骨架。主谓宾,顶多加个定状补。时态虽然有那么十几种,但日常翻来覆去用的也就那几个。但俄语语法,完全是另一个游戏。你学英语感觉是在平地散步,学俄语就像是在攀岩。
俄语最劝退的地方是“格”的变化。 这是什么意思呢?简单来说,一个名词在句子里的身份不同,它的词尾就要跟着变。比如“桌子”这个词,当主语(桌子在这里),当宾语(我看见桌子),当工具(我用桌子),或者表示位置(在桌子上),词尾都长得不一样。这叫变格。俄语里名词有6个格,单数复数加起来,一个名词就有12种形态。
这还只是名词。形容词修饰名词,也要跟着名词的性、数、格一起变。一个形容词可能有几十种变化形式。刚开始学的时候,光是记这些词尾变化,就能让人疯掉。你想说一句很简单的话,比如“我坐在一个漂亮的白色椅子上”,脑子里得飞速运转:椅子是阳性、单数、第六格,所以“漂亮”和“白色”这两个形容词也要跟着用阳性、单数、第六格的词尾。 任何一个环节出错,说出来的就是病句。
英语里就没这么复杂的规矩。你说 “I sit on a beautiful white chair.” Chair 就是 chair,不会因为前面加了个 on 就变形。
然后是“性”。俄语名词分为阳性、阴性和中性。 这不是根据自然性别来的,“桌子”是阳性,“书”是阴性,“窗户”是中性。这全靠死记硬背。你背一个单词,不仅要记它的意思,还得记下它的“性别”。为什么?因为这决定了修饰它的形容词用哪种词尾。
动词也一样折磨人。俄语的动词有时态变化,这和英语差不多。但它还有个英语里没有的东西,叫“体”。同一个动作,分为完成体和未完成体。比如“读”,你是一直在读(未完成),还是读完了(完成),要用两个不同的动词。而且动词的人称变位也比英语复杂得多,每个动词根据主语是“我、你、他、我们、你们、他们”,词尾都不同。
所以,学俄语的人说一句话之前,大脑需要处理大量信息:名词的性、数、格,形容词跟着变的性、数、格,动词的人称、时态、体。 这导致很多初学者开口极其困难,磕磕巴巴半天,就是因为脑子里的语法规则在“编译”。 相比之下,英语的语法规则虽然也有不少,但整体上简单直接得多。
接下来聊聊发音。
很多人觉得俄语发音难,主要是卡在那个“大舌音р”上。 就是我们常说的弹舌音。确实,这个音对很多中国人来说是个挑战,因为我们母语里没有。 还有个字母 “ы”,发音也挺怪,像是胃被打了一拳发出的声音。
但是,抛开这几个特定的音,俄语的发音比英语要规律。俄语是拼读语言,单词怎么写,就怎么读,每个字母的发音相对固定。 掌握了字母表和一些简单的拼读规则,你看到一个不认识的词,也能八九不离十地读出来。
英语就不一样了。英语的发音和拼写,简直是玄学。同一个字母组合,在不同单词里可以有完全不同的发音。比如 “ough”,在 “through” “tough” “though” “thought” 里的发音全都不一样。你背一个英语单词,等于要记两种东西:它的拼写和它的发音。这给记忆带来了双倍的工作量。从这个角度看,英语的发音入门可能不难,但想做到精准,比俄语要花更多功夫。
再说说字母和词汇。
俄语用的是西里尔字母,比如 “Д, Ж, Ц, Я”。 这对我们来说是一套全新的符号系统,需要从头学起。 不过,这也就是入门时的一道坎,花点时间总能记住。
英语用的是拉丁字母,我们从小学就开始接触,熟悉度高得多。
词汇方面,英语的词汇量要求更大。比如高考,英语要求的词汇量大概在3500个,而俄语是1500个左右。 而且,英语因为历史原因,吸收了大量法语、拉丁语、德语等语言的词汇,同义词、近义词特别多,表达可以非常细致,但对学习者来说就是无尽的词汇地狱。
俄语的词汇构成相对来说更有规律。很多词都是通过加前缀、后缀从一个词根衍生出来的,掌握了构词法,可以帮助你猜出不少生词的意思。
最后,学习资源也是一个决定难度的重要因素。
这一点上,英语是压倒性的胜利。无论你想看电影、听音乐、读书,还是找个外教、用个APP,英语的资源铺天盖地,而且质量很高。 你可以轻易地为自己创造一个全英文的环境。
俄语的学习资源就少得多了。 好的教材、有趣的影视作品、方便找到的语伴,都需要花更多心思去寻找。 这无疑增加了学习的阻力。
综合来看,俄语的难,主要难在它那套高度系统化、但极其复杂的语法体系。 它要求学习者有很强的逻辑和记忆力,入门的门槛就很高。一旦你啃下了语法这块硬骨头,后面的路会相对好走一些。英语的难,则更多是体现在它庞大而不规律的词汇和拼读系统上。它的语法相对简单,入门容易,让你觉得很快就能说几句,但越往后学,会发现需要掌握的细节和例外越多,想达到精通,同样需要下苦功。
所以,如果你问哪个难,对于一个习惯了汉语这种几乎没有形态变化的语言的学习者来说,俄语的语法无疑是一座大山,是前期最主要的障碍。英语的语法更友好,但庞杂的词汇和不讲理的发音,是需要长期对抗的敌人。如果非要二选一,那我还是那句话,俄语更难上手,也更难精通。

七点爱学
评论前必须登录!
立即登录 注册