好好学习
天天向上

粉色的英语单词怎么写

粉色的英语单词是 pink。

它的发音很简单,英美发音差别不大,听起来都像是中文里的“拼客”。这个词不仅可以当形容词,说“粉色的”什么东西,比如 a pink dress (一条粉色的裙子);也可以当名词,直接指“粉红色”这个颜色。

但有意思的是,pink 这个词一开始和颜色没关系。它的来源要追溯到一种花,叫石竹花 (Dianthus)。 这种花的花瓣边缘有很多褶皱,看起来就像被剪刀剪过一样。而在 14 世纪的英语里,动词 “to pink” 正是“用打孔或穿孔的方式来装饰”的意思。 你可以想象一下现在做手工用的那种花边剪刀 (pinking shears),剪出来的布料边缘就是锯齿状的,这个词就是这么来的。 所以,石竹花因为这种“被修剪过”的锯齿状花瓣而得名 “pinks”。直到 17 世纪晚期,人们才开始用 “pink” 来指代这种花最常见的颜色——粉红色。

在 pink 这个词专门用来指代粉色之前,英语里形容这种颜色会用 “incarnation” 或者 “rose-colored” 这类词。 “Incarnation” 源于拉丁语里的“肉”,所以指的是肉色。 而 “rose-colored” 就更好理解了,就是玫瑰的颜色。 实际上,在很多欧洲语言里,粉色这个词至今都和玫瑰有关,比如法语和德语里的 “rose”。

现在我们说到粉色,会联想到很多东西,比如可爱、温柔、浪漫和女性气质。 不过,这种观念其实是后来才形成的。在 20 世纪初,粉色甚至还被认为是更适合男孩的颜色。当时有一篇文章就说,“普遍接受的规则是男孩用粉色,女孩用蓝色”,因为粉色被看作是一种更果断、更强烈的颜色,而蓝色则更柔和。 这种观念的转变,据说是在二战后慢慢开始的。当时为了让在战争期间进入工厂工作的女性回归家庭,很多广告和宣传都把粉色和女性用品、家庭生活联系在一起,久而久之,粉色就和女性气质挂上了钩。

当然,粉色绝对不是一个单调的颜色,它有非常多的色度和种类。就像中文里有桃红、绯红、肉粉一样,英文里的粉色也有一个庞大的家族。

最常见的一些说法包括:

Baby pink:婴儿粉,就是那种很浅很嫩的粉色,像新生儿的皮肤一样。

Hot pink:艳粉色或桃红色,非常鲜艳、醒目的一种粉色。

Light pink:浅粉色,一个很直接的描述。

Deep pink:深粉色,颜色更浓重一些。

Pastel pink:柔和的粉色,饱和度比较低,看起来很舒服。

Rose pink:玫瑰粉,像玫瑰花瓣的颜色。

Salmon pink:鲑鱼粉或三文鱼粉,是带一点点橘色调的粉。

Coral pink:珊瑚粉,和鲑鱼粉有点像,但更偏橘色,更有活力。

Fuchsia:紫红色,这是一种偏紫的粉色,得名于一种叫倒挂金钟的花。

Magenta:品红色,介于红色和紫色之间,也是一种很浓烈的粉。

Blush:腮红粉,就像涂在脸颊上的腮红,是一种很自然、柔和的粉色。

Bubblegum pink:泡泡糖粉,就是我们小时候吃的那种粉色泡泡糖的颜色,很甜美。

Cotton candy pink:棉花糖粉,和泡泡糖粉很接近,都和甜食有关。

除了这些,还有很多更具体的描述,比如 Cherry blossom pink (樱花粉)、Peach (桃色)、Dusty rose (灰玫瑰色,带点灰调的粉) 等等。 不同的名字会让人联想到不同的事物,赋予了粉色更丰富的情感和画面感。

在日常英语口语里,pink 这个词也很有用,它出现在不少有趣的习语里。了解这些,能让你听起来更地道。

一个很常见的说法是 in the pink。 这和颜色没关系,它的意思是“身体非常健康”。 如果有人说 “He’s in the pink”,意思就是他身体倍儿棒。 这个说法的来源,可能和健康的脸颊透出的红润颜色有关。

另一个是 tickled pink,意思是“非常高兴”、“乐坏了”。 “Tickle” 本身是“挠痒痒”的意思,你可以想象一下,一个人被逗得哈哈大笑,脸都变红了的样子,就差不多是这个意思。比如,“She was tickled pink with her new bike.” (她得到一辆新自行车,高兴坏了。)

还有一个词是 pink slip。 这可不是什么好东西,它指的是解雇通知书。 如果你收到一个 “pink slip”,就意味着你被炒鱿鱼了。

此外,还有一些和粉色相关的表达:

Pink-collar worker:粉领工人。 这个词是相对于“蓝领”(体力劳动者)和“白领”(办公室职员)而言的,通常指那些传统上由女性主导的职业,比如护士、秘书、教师等。

See pink elephants:看见粉色的大象。这个表达用来形容人喝醉酒或者产生幻觉。

Rose-colored glasses:玫瑰色的眼镜。 如果你通过 “rose-colored glasses” 看世界,意思是你对事物的看法过于乐观,有点不切实际。

你看,一个简单的 “pink”,背后藏着这么多故事,从一种花的特殊形态,演变成一种颜色,再到后来被赋予了不同的文化含义,甚至在我们的日常用语中也扮演着各种角色。搞懂这些,下次再看到这个词,脑海里浮现的就不只是单一的颜色,而是一个更立体的画面了。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » 粉色的英语单词怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册