好好学习
天天向上

cousin是什么意思英语

cousin是什么意思?简单。就是你爸妈的兄弟姐妹——你的叔伯姑舅姨——他们生的孩子。

就这么一个词,cousin,全给装下了。男的女的,比你大的比你小的,姓氏跟你一样的(堂)不一样的(表),通通都是cousin

但这恰恰是麻烦的开始。一个词,真的够用吗?

我跟你讲,这绝对是每个在两种语言文化里反复横跳的人,都会遇到的一个经典“翻译车祸现场”。你试着给一个土生土长的外国朋友介绍你的家人,你想想那个画面。你说:“This is my biǎogē.” 对方一脸茫然,biǎo-gē? 是个名字吗?你努力解释:“No, no, he is my mother’s sister’s son, and he is older than me.” 对方恍然大悟:“Oh! So he’s your cousin!”

你点点头,是,也不是。你心里那个别扭啊。因为“cousin”这个词,它太“平”了。它抹掉了一切我们中国人刻在骨子里的亲疏、长幼、宗族印记。我那个需要我尊敬、在关键时刻可能得罩着我的“表哥”,就这么轻飘飘地变成了“cousin”,跟我那个一年见不到一次、见了面也就打个招呼的“堂房的妹妹”,在称呼上,竟然成了完全一样的人。

简直是灾难。

英语世界里对家庭关系,尤其是旁系血亲的划分,可以说是一种“粗放式管理”。他们更在乎的是“代际距离”。所以他们会发明出像 first cousinsecond cousinonce removed 这样的概念。

First cousin 就是我们最常说的堂/表兄弟姐妹,和你共享同一对祖父母/外祖父母。这是最亲近的一层。

Second cousin 呢?就是和你共享同一对曾祖父母/曾外祖父母的人。简单说,就是你爷爷奶奶的兄弟姐妹的孙子孙女。这关系,放中国,可能早就出了五服,属于那种“哦,我们家跟他们家好像有点亲戚关系”的模糊地带了,但在英语里,一个 second cousin,清清楚楚。

once removed 又是什么鬼?这个“removed”指的就是“隔了一代”。比如,你爸爸的 first cousin,就是你的 first cousin, once removed。你和这个人,差着辈儿呢。同样,你的 first cousin 的孩子,也是你的 first cousin, once removed

你看,他们的逻辑是基于数学和几何的。像坐标系一样,精确计算你和另一个人在家族树上的“距离”和“代差”。非常理性,非常……冰冷。

而我们呢?我们的称谓体系,是一部活生生的家族伦理剧。

一个“堂”字,背后是同一个姓氏,同一个祖父,是父系血脉的延续,是宗族的力量。堂哥堂弟,那意味着更近的责任和联系,尤其在旧时,分家产、祭祖、家族事务,这都是自己人。

一个“表”字,意味着母亲那边的亲戚(姑姑、姨),或者父亲的姐妹(姑姑)家的孩子。姓氏不同,隔了一层,但依旧是打断骨头连着筋的血亲。表姐可能就是你童年最亲密的玩伴,表舅家的孩子可能暑假会来你家住上半个月。

“哥、姐、弟、妹”更是点睛之笔。它不仅仅是年龄的排序,它是一种身份,一种姿态。叫一声“哥”,就意味着尊敬和依赖;应一声“弟”,就带着几分照顾和担当。这里面全是人情世故,全是微秒的互动关系。

所以,当这一切丰富、立体、充满了人情味和责任感的称谓,被压缩成一个干巴巴的 cousin 时,你会感到一种巨大的失落。那感觉就像,你本来有一整套顶级的绘画颜料,赤橙黄绿青蓝紫,每一种都有无数种色阶变化,结果对方递给你一个灰色的蜡笔,告诉你,用这个画吧,啥都能画。

你能画吗?能。但那幅画,丢了魂。

在英语世界里,cousin 这个词带来的感觉也完全不同。它没有那么多沉甸甸的附加意义。一个 cousin,通常意味着什么?

可能意味着感恩节晚餐桌上那个跟你抢最后一块火鸡肉的家伙。

可能意味着夏天家庭聚会时,一起在后院草坪上疯跑、被蚊子咬得满身是包的玩伴。

可能意味着你很多年没见,只在Facebook上偶尔点个赞的“亲戚”。

他们之间的关系,更多是建立在共同的童年回忆和定期的家庭聚会上,而不是一种根植于文化和血缘的、不言自明的责任体系。关系好,可以亲如兄弟;关系淡,也就是个认识的人。这种关系的“弹性”非常大。

甚至,在口语里,cousin 或者它的简称 cuz,有时候还能用来称呼特别铁的哥们儿,类似我们说的“兄弟”。“What’s up, cuz?” 嘿,哥们儿,咋样?你看,它甚至可以完全脱离血缘关系,变成一种纯粹的亲密感的表达。

这就更有意思了。一个词,在我们的文化里,是“纲常伦理”的缩影;在另一个文化里,却可以如此灵活,甚至成为街头文化的符号。

所以,下次再有人问你 cousin 是什么意思,你可以先给出那个最标准、最正确的答案。然后,如果你有时间,有心情,不妨多聊几句。告诉他,这个词在我们这里,可以分解成“堂哥、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹”……然后看着他再次陷入那种熟悉的、可爱的茫然。

这不仅仅是在解释一个单词。你是在打开一扇窗,让他看到窗外那片完全不同的风景。那风景里,有祠堂的香火,有家族的脉络,有几千年来我们中国人看待家庭、看待“我们是谁”的方式。而 cousin 这个词,就像是那扇窗的钥匙,简单,却能开启一个复杂得多的世界。它所承载的,远比字面意思要多得多;它所省略的,也恰恰是我们最珍视的东西。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » cousin是什么意思英语

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册