好好学习
天天向上

many是什么意思英语

many,它的意思就是“很多”,专门用来修饰可数名词的复数形式。比如,many books(很多书),many people(很多人)。

但如果你以为搞懂了这句话,就能把 many 用得风生水起,那可就太天真了。实际上,many 这个词,对于初学者来说,简直就是一个巨大的、闪着红灯的陷阱。它背后隐藏的,是英语口语和书面语之间一道看不见的墙,是母语者那种近乎本能的语感。

我们先来说一个残酷的真相:在日常的、肯定的陈述句里,一个英语母语者,其实很少会单独使用 many

什么意思?

比如你想说“我有很多朋友”,你的第一反应可能是 “I have many friends.”。语法上,完美,一百分,挑不出任何毛病。但实际听起来呢?嗯……怎么说呢,有点怪。非常怪。像个机器人,或者像在背诵一篇上世纪的文学作品。它听着不“真”,没有生活的气息。就好像一个中国人,在跟朋友聊天时突然冒出一句:“我拥有为数众多的友人。” 你听了什么感觉?是不是想扶额?对,就是那种感觉。

那地道的人话该怎么说?很简单,他们会用 a lot of 或者 lots of

“I have a lot of friends.”
“There are lots of people on the street.”
“She eats a lot of apples.”

这两个短语,就像是给句子注入了灵魂,瞬间就变得鲜活、自然,充满了烟火气。它们是万能的,不管后面是可数名词还是不可数名词,通吃,而且在任何场合——正式的、非正式的——用起来都几乎不会出错。所以,如果你想表达“很多”,又不想动脑子,用 a lot of 就对了,安全系数极高。

那么,many 是不是就该被扔进垃圾桶了?当然不是。它只是比较“挑剔”,在特定的舒适区里,它才是当之无愧的王者。

many 的第一个舒适区,是疑问句

当你想问“多少”的时候,How many…? 是绝对的主角,无可替代。
How many eggs do we need?” (我们需要多少个鸡蛋?)
How many times have you been to China?” (你来过中国多少次?)
在这里,你用 “How a lot of…?” 听起来简直就是个笑话。所以,记住,提问数量,How many 是铁打的CP。

many 的第二个舒适区,是否定句

当你想说“没多少”的时候,not many 简直是天作之合。
“I don’t have many friends.” (我朋友不多。)
“There aren’t many cars on the road today.” (今天路上车不多。)
这种否定用法,非常自然,非常地道。你当然也可以说 “I don’t have a lot of friends”,意思完全一样,也都对,但 not many 往往显得更简洁、更有力。

所以,你看,many 的性格是不是有点像个内向的专家?在公开的、普通的肯定句里,它害羞,不爱露面,觉得别扭;可一旦到了提问和反驳(否定)的专业领域,它立刻就变得自信、权威,当仁不让。

当然,事情还没完。many 还有它“高光”的时刻。

在一些特定的、偏向正式或书面化的语境里,many 是可以大大方方地出现在肯定句中的。这时候,它不再是那个扭捏的小词,而是带着一种庄重、典雅,甚至有点学术气质的光环。

比如你在读一篇新闻报道、学术论文或者文学作品:
Many people believe that climate change is the biggest threat to our planet.” (许多人认为气候变化是对我们星球最大的威胁。)
“The novel explores the lives of many characters from different backgrounds.” (这部小说探寻了许多不同背景人物的生活。)

在这些句子里,many 就用得恰如其分。它营造出一种客观、宏大的叙事感。如果把这里的 many 换成 a lot of,也不是不行,但那种严肃的、正式的味道就会被冲淡不少,句子会瞬间“口语化”。

还有一个情况,many 会非常乐意地出现在肯定句里,那就是当它有了“伴侣”的时候,比如 so, too, as

“There are so many things I want to tell you!” (有太多太多的事情想告诉你了!) 这里的 so many 充满了强烈的情感,那种“多到不得了”的感叹,是 a lot of 无法比拟的。
“You put too many onions in the soup.” (你在汤里放了太多洋葱了。) too many 带着一种“过量了,不好了”的负面评价。
“You can take as many cookies as you want.” (你想拿多少饼干都可以。)

在这些结构里,many 是不可或缺的核心。它和这些副词结合,表达的已经不只是单纯的“多”,而是“多得如此……”“多得过分……”“和……一样多”的精确含义。

说到这里,你可能会觉得,学个英语真累,一个“很多”都这么多道道。但这恰恰是语言的魅力所在。它不是一套冰冷的数学公式,而是一个活生生的、有血有肉的有机体。

这个 manymuch(用于不可数名词)的区分,其实还反映了英语思维里一种根深蒂固的“会计”心态。英语世界对“可数”和“不可数”的划分,简直到了斤斤计较的地步。他们看世界的方式,仿佛天然就带着一把尺子,一个天平。苹果、椅子、人,是一个一个可以数的,好,用 many;水、空气、信息、爱,是一整块、一团的,没法掰开来数,行,用 much

我刚到国外那会儿,就因为这个吃过亏。在超市想买米,指着米袋子跟店员说 “I want to buy these many rices.”,我永远忘不了对方那个表情,那种“我听懂了你的每个单词,但就是觉得哪里不对劲”的、充满困惑的礼貌微笑。后来才知道,rice 是不可数的,我应该说 “this much rice” 或者简单粗暴 “a lot of rice”。

所以,再回过头来看 many 是什么意思?

它的表层意思是“很多”,这是你在字典上能查到的。

但它的深层含义,却是一张通往地道英语世界的地图。它告诉你,说话要看场合,分清口语和书面语;它提醒你,英语的思维方式和中文不一样,要去感受那种对“数量”和“整体”的区分;它还像一个经验丰富的老手,通过它在不同句式里的“出勤率”,向你展示了语言表达的微妙之处——什么时候该平铺直叙,什么时候该加强语气,什么时候又该委婉否定。

下次你想用“很多”的时候,别再无脑地往外蹦 many 了。停顿一秒钟,问问自己:我是在提问或否定吗?我是在表达一种强烈的情感或评价吗?我是在写一篇正式的文章吗?如果都不是,那么,更亲切、更自然的 a lot of 可能正在向你招手呢。

掌握了 many 的脾气,你离那个能和老外谈笑风生的自己,就又近了一大步。这不仅仅是学会了一个单词,更是开始理解了一种语言的呼吸和心跳。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » many是什么意思英语

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册