好好学习
天天向上

go的英语意思

go的英语意思?最直接的答案,当然是“去”或者“走”。小学第一堂英语课,老师指着门,对你说“Go out”,你大概就能猜个八九不离十。但这就像问“水是什么”,你回答说“能喝的液体”一样,虽然没错,但你错过了整个海洋。

如果你真的以为go就只是这么点意思,那可就……太天真了。这个词,它根本不是一块砖,它是语言里的万能胶,是水泥,是渗透进几乎所有缝隙的、无处不在的幽灵。它描述的根本不只是一个动作,而是一种状态的流转,一种从A到B的动态过程。这个A和B,可以是物理空间,也可以是时间、情绪、品质,甚至生死。

我们先从最简单的开始,就是你以为的那个意思:物理位移。
* Let’s go. (我们走吧。)
* I need to go to the supermarket. (我得去趟超市。)
这是go最安分守己的样子,扮演着一个勤勤恳恳的动词,表示从这里移动到那里。毫无惊喜,但这是理解它的地基。

现在,地基之上,我们开始盖楼了,而且是奇形怪状的楼。

你有没有想过,为什么牛奶放坏了,英语是 The milk went bad?为什么不是“became bad”或者“turned bad”?当然,那两种说法也可以,但went bad有一种特别的画面感。它暗示着一个过程,一个从“好”的状态,一路“走”向了“坏”的状态。仿佛这盒牛奶有自己的生命,它踏上了一条不归路。同样,一个人发疯了,是He went crazy。他从理智的此岸,“走”到了疯狂的彼岸。灯变绿了,是The light went green。颜色从一种状态,“走”到了另一种状态。

看到了吗?go在这里,已经不是简单的“去”了,它成了一个状态转换的载体。它描述的是一种不可逆的、带有方向性的变化。你仔细品品这些:
* go bald (变秃)
* go blind (失明)
* go bankrupt (破产)
* go wrong (出错)
每一个都带着一种从好到坏,从有到无的宿命感。这个小小的go,承载着一种无能为力的、顺势而下的悲凉。

再往下走。go还可以表示“运转”或者“运行”。
比如你的车发动不起来,你会说:My car won’t go. 这时候,车哪里也没“去”,它就停在原地。这里的go,指的是它内部的机械系统无法进入运转状态。它失去了“前进”的那个核心功能。闹钟响了,是The alarm clock went off。这个“off”很有趣,但我们先关注go。闹钟从静止状态,进入了“鸣响”的运转状态。所以当你想说“某样东西是怎么运作的”,你可以问:How does this machine go?

这还没完。我们还没触及到go最恐怖、最强大的形态——当它和那些小小的介词、副词结合,变成短语动词(Phrasal Verbs)的时候。这玩意儿,简直是英语学习者的噩梦,也是英语魅力的核心。每一个组合,都能裂变出无数个全新的、与“走”毫无关系的意思。

随便举几个例子,你感受一下这个词的疯狂:
go on
它可以是“继续”。老师看到你停下,会说“Please, go on.”(请继续。)
它可以是“发生”。你看到一群人围着,会问“What’s going on here?”(这里发生什么事了?)
它还可以是灯“亮了”。“Suddenly, the lights went on.”(突然,灯亮了。)

go through
它可以是物理上的“穿过”。“We have to go through this tunnel.”(我们得穿过这个隧道。)
但更多时候,是体验上的“经历”。“She has gone through a lot this year.”(她今年经历了很多。)这个表达太传神了,那种艰难、那种挣扎,就像一个人真的在黑暗漫长的隧道里跋涉一样,被完整地包裹在这个短语里。
它还可以是“检查、翻阅”。“I need to go through these documents.”(我得把这些文件过一遍。)

go for
它可以是“选择”。在餐厅里,你说“I’ll go for the steak.”(我选牛排。)
它可以是“努力争取”。“He’s going for the championship.”(他正在为夺冠而努力。)
它甚至可以是“攻击”。“The dog suddenly went for him.”(那条狗突然攻击他。)

go out
可以是“出门玩”。“Let’s go out tonight.”(今晚出去玩吧。)
可以是火或灯“熄灭”。“The fire went out.”(火灭了。)
可以是“过时”。“That style went out years ago.”(那种款式几年前就过时了。)

你看看,这还只是冰山一角。还有go over(复习)、go under(破产)、go with(搭配)、go off(爆炸,变质)……每一个都像一个独立的词汇,但它们的根,都源自go所代表的那种最原始的“动态”和“趋势”。

甚至,go还可以当名词用。比如英国人常说的Have a go,意思就是“试一试”。它把“尝试”这个动作,本身就看作是一次小小的“出发”,一次向未知领域的“前往”。“It’s your go.” 意思就是“轮到你了”,又回到了那种顺序流转的感觉。

所以,回到最初的问题。go的英语意思是什么?

它是我早上醒来,按下“Snooze”键后,脑子里那个催促我“Go, go, go!”(快点,快点!)的挣扎。
它是我看到朋友垂头丧气时,拍着他肩膀说的“Things will go well.”(一切都会好起来的)那种对未来趋势的期盼。
它是我听到一个烂俗的笑话时,心里翻着白眼默念的“Here we go again…”(又来了……)的那种无奈。
它是我对一个出色完成任务的同事竖起大拇指喊出的“Way to go!”(干得漂亮!)的那种赞赏。

Go这个词,已经超越了它作为动词的本职工作。它是一种哲学。它代表了生命中所有那些非静止的状态:时间在流逝(Time goes by),机会在溜走,我们在成长,在变老,在经历,在选择,在从一个状态不可逆地“走”向下一个状态。它简单到极致,也复杂到极致。

所以,下次当你在文章里、在对话里再碰到go,别再急着把它翻译成“去”或者“走”。停一下,感受一下那个句子里的“水流”——是情绪在流动?是状态在改变?是功能在运转?还是时间在消逝?

去感受那个藏在go背后的,那股驱动着万事万物不断向前的、最根本的动态力量。那才是它真正的意思。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » go的英语意思

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册