好好学习
天天向上

make是什么意思英语翻译

make是什么意思?最直接、最偷懒的翻译,就是“做”或者“制作”。你查任何一本入门词典,它八九不离十都会这么告诉你。但如果英语学习就这么简单粗暴,那我们可能早就人均莎士比亚了。说真的,把 make 的意思仅仅限定在“制作”这个小框框里,不亚于说整个宇宙就是你家窗外那片天。

这个词,make,它简直是个万金油,是个变色龙,是个在你意想不到的地方就会冒出来给你一个“惊喜”的捣蛋鬼。它的语义版图简直辽阔得像一片未被完全勘探的丛林,里面什么都有。

我们从最基础的说起,最没有争议的,就是那个物理层面的创造。make a cake(做个蛋糕),make a chair(做把椅子),make a dress(做条裙子)。这种用法非常具象,你能看到一堆原材料,经过一番敲敲打打、揉揉捏捏,最后变成了一个全新的、有形的东西。这是 make 的原点,是它的“出厂设置”。它代表了一种从无到有,或者说,从一堆散乱的“有”到一个整合的“有”的过程。这个过程充满了动手能力和创造的喜悦。

但很快,make 就开始不安分了。它从物理世界一脚迈进了抽象世界,而且这一迈,就再也收不住了。

你听听这些:make a decision(做决定),make a promise(做承诺),make a mistake(犯错误),make an effort(做出努力)。这里的“做”,已经不是动手了,而是动脑、动心。决定、承诺、错误、努力,这些东西你看得见摸得着吗?摸不着。它们是概念,是行为,是意念的产物。make 在这里,扮演的是一个“催生者”的角色,它让一个抽象的概念得以“发生”或“形成”。你不能用手去“制作”一个决定,但你的思维活动“催生”了它。

接下来,make 的野心更大了,它开始操纵情感和状态。这大概是它最常见也最灵活的用法之一了。You make me happy(你让我开心)。This movie makes me sad(这部电影让我难过)。Don’t make me angry(别惹我生气)。

看到这个句式了吗?make + a person/thing + an adjective。这简直就是英语里的魔法咒语。它建立了一种直接的因果关系,一种强有力的驱动。不是“因为你,我感到开心”,而是“你,使我开心”。这个 make 带着一种不容置疑的力量感,仿佛 happiness 这个状态是被你直接“制造”出来,然后“安装”到了我的身上。它比 “cause me to be happy” 要简洁、有力、有感情得多。我第一次被这个词的广度震撼到,就是在看一部老电影,主角对着反派说 “You make me sick.” 那种从牙缝里挤出来的厌恶感,一个 make 就全盘托出了。

再进一步,它甚至能强迫别人行动。make someone do something。这个结构,学语法的同学肯定不陌生。我小时候最讨厌我妈说的一句话就是:“I’ll make you do your homework.”(我会你做作业的)。这里的 make,已经带上了一层强制、命令的色彩。它和 let (让) 或者 have (叫) 截然不同。let 是允许,have 是安排,而 make,就是“不管你愿不愿意,你都得给我做”。那种强迫感,隔着屏幕都能闻到火药味儿。老板可以 make you work overtime(让你加班),困难的处境可以 make you reconsider your choices(让你重新考虑你的选择)。这是一种外界力量对个体施加影响,并导致其行动的强大动词。

还没完呢。make 在和不同的小词(介词、副词)勾搭在一起后,更是化身成了百变星君,也就是我们常说的短语动词(phrasal verbs),那才叫一个眼花缭乱。

比如 make up。这三个字母的组合,简直是个小宇宙。它可以是“编造”,小孩子为了不上学,可以 make up a story about being sick(编个生病的故事)。它可以是“化妆”,She spends an hour making up her face every morning(她每天早上花一小时化妆)。它可以是“和好”,After a big fight, they finally made up(大吵一架后,他们终于和好了)。它甚至可以是“弥补”,You need to make up for the lost time(你需要弥补失去的时间)。你想想,从编造谎言到描绘美丽,再到修复关系,这语义的跳跃,有时候真的会让人脑子打结。

再比如 make out。在昏暗的光线里,你努力辨认远处的标志,你可以说 I can barely make out the sign(我几乎看不清那个标志)。这里的 make out 是“辨认出”。但场景一换,在青春电影里,两个主角躲在角落里 making out,那意思可就完全不一样了,变成了“亲热、接吻”。你说神奇不神奇?

还有 What do you make of it? 这句话千万别翻译成“你用它做了个啥?”。它是在问:“你怎么看这件事?你如何解读它?” 这里的 make of,是一种从信息中“提炼、构建”出理解和观点的过程。这已经上升到认知层面了。

make 还和我们的生存大计息息相关。make money(赚钱),make a living(谋生),make ends meet(维持生计)。钱不是我们“制作”出来的(除非你是印钞厂),但我们通过劳动和服务,去“实现”金钱的获得。这个 make 充满了生活的奔波和烟火气。一个人为了 make a name for himself(为自己扬名),可能需要付出巨大的努力去 make a difference(有所作为)。你看,从生存到抱负,make 一路相随。

所以,回到最初的问题,make 是什么意思?

它是一种创造,从实体到概念。
它是一种驱动,从情绪到行为。
它是一种转化,从原料到成品,从悲伤到快乐,从分歧到和解。
它是一种实现,从努力到结果,从想法到财富。

make 这个词,骨子里透着一股积极的、主动的、充满动能的劲儿。它很少表示一个静止的状态,它总是在“搞事情”。它代表着人类最基本的一种欲望:去改变现状,去留下印记,去无中生有。无论是捏一个泥人,还是许一个诺言;无论是让某人破涕为笑,还是逼着自己完成一个艰难的任务;无论是看清迷雾中的真相,还是在社会上打拼出自己的一片天。这背后,都有一个 make 在暗中发力。

它就像一个最基础的乐高积木块,看起来平平无奇,但你把它和不同的积木块拼在一起,就能搭出城堡、飞船,搭出整个世界。学习英语,很大程度上,就是去感受像 make 这样的小词内部所蕴含的巨大能量和弹性。下次你再碰到它,别再只想着“制作”了。试着去感受它在具体语境里那种独特的、想要改变点什么的脉搏跳动。就像我此刻,敲着键盘,我在 make an article,我在试图 make a point,我希望这能 make sense to you。你看,它无处不在。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » make是什么意思英语翻译

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册