很多人学英语,第一个接触到的词可能就是 name。教科书第一课总是 “What’s your name?” “My name is Li Lei.” 所以,name 就是“名字”。这没错,但只说对了一小部分。如果你真的想用好这个词,只知道“名字”这一个意思,肯定会碰壁。
我们先从最基础的说起,就是当名词用。
“名字”这个概念,在英语里分得比中文细。比如我们说的“姓名”,在英语里通常是 “full name”。它由两部分组成:first name 和 last name。
First name 就是你的名,比如“张伟”里的“伟”。它也叫 given name,就是父母给你的那个名字。
Last name 就是你的姓,比如“张伟”里的“张”。它也叫 family name 或者 surname。
这个顺序很重要。我刚到国外的时候就犯过这种错。填表的时候,有一栏写着 “Name”,我理所当然地写了我的全名,比如 “Zhang Wei”。结果下一栏是 “First Name”,我又写了个 “Wei”。再下一栏是 “Last Name”,我写了 “Zhang”。交上去之后,系统里我的名字就变成了 “Wei Zhang Zhang Wei”。看起来特别傻。
后来我才知道,在没有特别指明的情况下,英语国家的习惯是先说名后说姓,也就是 First Name + Last name。所以 “James Smith” 这个人,他叫 James,姓 Smith。你称呼他,关系近的叫 James,正式场合叫 Mr. Smith。
除了人名,name 也可以指代任何事物的名称。比如:
品牌名:brand name。像 Apple,Nike 这些都是 brand name。
产品名:product name。iPhone 就是 Apple 公司的一个 product name。
地名:place name。Beijing,London 都是。
书名:book name。
公司名:company name。
你看,虽然都翻译成“名字”或“名称”,但它应用的场景很广。
还有一个词叫 nickname,意思是“外号”或者“昵称”。比如一个叫 Robert 的人,朋友们可能会叫他 Bob 或者 Robby。这就是他的 nickname。
以上是 name 当名词最常见的用法,比较简单。但真正拉开差距的,是把它当动词用。
Name 当动词用,至少有三个核心意思。
第一个意思,是“给……取名”。
这个用法很直接。比如,”They named their daughter Jessica.” 意思就是“他们给女儿取名叫杰西卡。” 再比如,”The new bridge was named after the city’s founder.” 这座新桥以城市的创始人的名字命名。这里的 “name after” 是个固定搭配,意思是“以……的名字命名”。
第二个意思,是“说出……的名字;列举出”。
这个用法在日常对话和考试里都经常出现。比如老师问学生:“Can you name three major cities in China?” 这不是问你能不能给三个城市取名,而是问你“能说出中国三个主要城市的名字吗?” 你应该回答:“Beijing, Shanghai, and Guangzhou.”
再举个例子,警察在调查案件,问目击者:“Can you name the person you saw running away?” 意思就是“你能说出你看到的那个跑掉的人的名字吗?”
第三个意思,是“任命;指定”。
这个用法就比较正式了,通常出现在新闻或者工作场合。比如,“The company named a new CEO yesterday.” 这句话的意思是“公司昨天任命了一位新的CEO。” 这里的 name 就等于 appoint(任命)。再比如,“She was named to the board of directors.” 她被任命为董事会成员。
搞清楚这几个动词用法,你对 name 这个词的理解就深了一层。你就不会在听到 “Name three things” 的时候,以为是让你去给三个东西取名字了。
接下来,我们再看看一些包含 name 的常用短语。这些短语在口语和写作里用得特别多,学会了能让你的英语听起来更地道。
-
In the name of…
意思是“以……的名义”。这个短语用得非常广。比如,“He was arrested in the name of the law.” 他以法律的名义被逮捕了。“They raise money in the name of charity.” 他们以慈善的名义筹集资金。这里强调的是一个正当的、官方的理由。 -
Make a name for oneself
意思是“出名;闯出名堂”。它强调通过自己的努力和成就获得了声誉。比如,“She moved to Hollywood to make a name for herself as an actress.” 她搬到好莱坞,想成为一名出名的演员。这个短语是褒义的。 -
Call someone names
这个短语的意思正好相反,是“骂人;说某人坏话”。注意,这里的 names 是复数。它不是指叫别人的名字,而是用一些难听的词来侮辱人。比如,“The other kids used to call him names because he was short.” 其他孩子因为他矮,以前总是骂他。这是一个非常口语化的表达。 -
The name of the game
这个短语很有意思,字面意思是“游戏的名字”,但实际意思是“关键所在;最重要的事”。它用来指在一个特定情境下,最核心、最要紧的原则或目标。比如,在商业领域,“In this industry, speed is the name of the game.” 在这个行业,速度是关键。“To win the election, getting votes is the name of the game.” 要想赢得选举,获得选票才是最重要的事。 -
What’s in a name?
这是一个有典故的短语,出自莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》。它的意思是“名字有什么关系呢?(重要的是事物的本质)”。当你想表达一个东西的名称并不重要,它的内在品质才重要时,就可以用这句话。比如,有人可能觉得某个品牌名字不好听,你就可以说:“What’s in a name? As long as the product is good, people will buy it.” 名字有什么关系呢?只要产品好,人们就会买。
最后,name 这个词还和另一个重要的概念紧密相关:reputation(名声)。
在英语里,一个人有 “a good name”,意思就是他有好的声誉、信誉好。比如,“He is a businessman with a good name.” 他是一个信誉良好的商人。反之,“to ruin someone’s name” 就是败坏某人的名声。所以,name 不仅仅是一个代号,它还承载着一个人的信誉和公众形象。
所以你看,一个简单的 name,背后有这么多用法和文化含义。下次你再看到这个词,可以多想一下:
它在这里是名词还是动词?
如果是名词,它指的是人名、地名还是品牌名?
如果是动词,它的意思是“取名”、“列举”还是“任命”?
它是不是某个固定短语的一部分?
把这些都想清楚,你对这个词的理解和使用,就比只知道“名字”这一个意思的人,要准确和深入得多。学习语言就是这样,从一个简单的点出发,不断挖深,把相关的用法和文化都串联起来,慢慢就形成一个知识网络了。
评论前必须登录!
立即登录 注册