咱们聊聊“English”这个单词的发音。很多人觉得有点绕,其实拆开看就清楚了。这个词有两个音节,重音在第一个音节上,读起来是“DA-da”的节奏。
先说美式发音。国际音标(IPA)写作 /ˈɪŋɡlɪʃ/。 咱们把它拆成三块儿: “Eng”、“l”、“ish”。
第一部分是“Eng”,音标是 /ɪŋ/。这里的“E”发的是短元音 /ɪ/,跟“sit”或者“ship”里的“i”发音一样。 嘴巴稍微张开,舌头靠前,但别碰到口腔顶部。 关键是后面的“ng”,它是个鼻音 /ŋ/,发这个音的时候,要把舌头后部顶住软腭,就是口腔后部软软的那块地方,让气流从鼻子里出去。 感受一下“sing”或“long”结尾的那个音,就是它。
但是,这里有个很微妙的地方。“English”这个词里的“ng”后面其实还藏着一个轻微的 /g/ 音。 所以,它不像“sing”那样直接收尾,而是在 /ŋ/ 的基础上,舌根稍微离开软腭,发一个短促的 /g/。 整个第一音节听起来就是“Ing-g”,有点像“英格”的快速连读。
第二部分是“l”,这个简单,就是发 /l/ 音。舌尖顶住上牙龈,也就是上门牙后面的那块凸起。 这个动作要紧接着前面的 /g/ 音快速完成。
第三部分是“ish”,音标是 /ɪʃ/。开头的 /ɪ/ 还是那个短元音,跟第一部分的元音一样。 结尾的“sh”发的是 /ʃ/ 音,发音时嘴唇稍微往前噘一点,舌头前部抬起来靠近口腔顶部,但不要贴住,让气流从中间的缝隙里摩擦着出来,就像咱们说“嘘”的时候那个声音。
所以,把美式发音连起来就是: “ING-glish”。记住,第一个音节“Ing”要重读,声音更响、时间也更长一点,第二个音节“glish”要轻、要短。
接下来说说英式发音。其实英式和美式发音差别不大,国际音标同样是 /ˈɪŋɡlɪʃ/。 两个发音几乎相同,主要的区别在于口音和元音音质上的一些细微不同。 Breakdown 也是一样的,/ɪŋ/、/ɡ/、/l/、/ɪ/、/ʃ/ 这几个音素的发音方式和美音基本一致。
不过,不同的英国口音之间也存在差异。比如,在某些地方口音里,“-ing”结尾的词,那个 /g/ 的音会发得特别明显。但标准的英式发音(也叫“公认发音”或 RP)和美式发音在这个词上几乎听不出太大差别。
咱们在学这个发音的时候,经常会犯一些错误。最常见的一个就是把开头的“E”读成长元音 /i:/,就是“eat”里的那种。这样读出来就成了“EENG-glish”,听起来就不对了。记住,这里的“E”是个短促的 /ɪ/ 音。
还有一个问题是关于“ng”和“g”的处理。有些人可能会漏掉那个隐藏的 /g/ 音,直接读成“ING-lish”,虽然也能听懂,但听起来就不够地道。还有些人可能会把 /ŋ/ 和 /g/ 分得太开,读成“In-glish”,中间有了停顿,这也不对。正确的感觉是,发完 /ŋ/ 音后,舌根顺势一弹,带出那个轻微的 /g/,然后立刻接上后面的 /l/ 音。
要想练好这个发音,最好的办法就是多听多模仿。找一些母语是英语的人的录音,比如新闻播报或者有声读物,反复听他们怎么说“English”这个词。 也可以用一些在线词典,它们通常会提供美式和英式两种发音的音频,点一下喇叭就能听到标准读音。
另外,录下自己的发音做对比也是个好方法。 你可能会发现自己读得和标准发音不一样的地方,然后有针对性地去纠正。比如,你发现自己的第一个元音读得太长了,那就试着把它读得更短促一些。
了解一点这个词的来源也挺有意思的。“English”这个词来源于古英语“Englisc”,意思是“属于盎格鲁人的”。 盎格鲁人是五世纪时迁徙到不列颠的日耳曼部落之一。 他们来自波罗的海一个叫“Angeln”的半岛,据说那个地方的形状像个鱼钩(angle),所以他们被称为“Angles”(盎格鲁人)。 他们的语言“Englisc”后来就演变成了“English”。 所以你看,这个词的发音其实是历史演变的结果。
总的来说,要把“English”这个词读准,关键就三步:
1. 重音在前:记住“DA-da”的节奏,重读第一个音节。
2. 拆解音素:把单词拆成 /ɪŋ/ + /g/ + /l/ + /ɪʃ/,一个一个地练习。
3. 注意细节:确保第一个元音是短音 /ɪ/,并且处理好 /ŋ/ 和 /g/ 之间的那个微妙过渡。
别怕麻烦,也别觉得自己的发音不好就不敢说。语言这东西,就是多用多练,说得多了,自然就顺了。一开始可能觉得舌头打结,但只要你按照正确的方法去练,慢慢就会发现,读准“English”这个词,其实一点也不难。

七点爱学
评论前必须登录!
立即登录 注册