好好学习
天天向上

hohoho是什么意思英文

“Ho ho ho”这个声音,在英文世界里,几乎就只有一个、也只能有一个意思——那就是圣诞老人的笑声

对,就是那个白胡子、红衣服、胖乎乎,驾着驯鹿雪橇从烟囱里钻下来给你送礼物的和蔼老爷爷。他的笑声,不是“hahaha”那种清脆的、爆发式的大笑,也不是“hehehe”那种带点儿狡黠或者羞涩的偷笑。不,圣诞老人的笑声必须是“ho ho ho”。

这三个音节,简单,却充满了画面感。你几乎可以闭上眼睛就看到那个场景:壁炉里的火烧得正旺,映着圣诞树上闪闪发光的彩灯。一个大块头的身影,因为一个善意的玩笑,或者看到孩子们满足的睡脸,整个身体都开始愉悦地颤抖。那笑声,不是从嗓子眼儿里挤出来的,而是从他那装满了无数饼干和牛奶的、圆滚滚的肚子里,通过宽阔的胸腔共鸣,沉闷而又响亮地发出来的。它是一种发自肺腑的、浑厚而温暖的笑,带着一种只有历经岁月、看遍世间美好的长者才有的慈祥和满足。

“Ho ho ho”这个声音,几乎成了圣诞老人这个角色的声音商标。就像米老鼠有他标志性的高音调嗓音,“ho ho ho”就是圣诞老人的专属BGM(背景音乐)。你可以在任何一部关于圣诞的电影、动画片、广告里听到它。从经典的《圣诞夜惊魂》到汤姆·汉克斯配音的《极地特快》,只要圣诞老人一出场,这个标志性的笑声就一定会跟上。这声音一出来,整个氛围就对了。它意味着慷慨、喜悦、和魔法即将发生

那么,这个特定的笑声是怎么和圣诞老人绑定在一起的呢?

这得归功于一首诗。具体来说,是1823年克莱门特·克拉克·摩尔(Clement Clarke Moore)写的那首著名的诗——《圣尼古拉斯来访》(A Visit from St. Nicholas),也就是我们现在更熟悉的《圣诞前夜》(’Twas the Night Before Christmas)。这首诗几乎是现代圣诞老人形象的奠基石。它里面详细描绘了圣诞老人的外貌:胖乎乎、乐呵呵,像个快活的老精灵。而其中最画龙点睛的一句,就是描述他笑起来的样子:

“His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;
…He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly.”

“他笑起来的时候,圆滚滚的肚子……像一碗果冻一样颤抖。”

你读读看,这画面感是不是绝了?一个像果冻一样颤抖的肚子,你觉得它会发出什么样的笑声?当然不可能是尖锐的“hee hee hee”,只能是那种能带动全身脂肪一起震动的、低沉的“ho ho ho”!虽然诗里没有直接写出“ho ho ho”这几个字,但它所描绘的形象,为这个声音的诞生提供了最完美的土壤。后来的人们,无论是插画家、作家还是电影导演,都在这个“果冻肚子”的基础上,自然而然地为他配上了“ho ho ho”的专属笑声。

所以,你看,“ho ho ho”不仅仅是一个笑声的拟声词,它更是一种角色塑造,一种文化符号的固化。

在现实生活中,这个声音也成了一种表演。每年圣诞季,商场里的“圣诞老人”们,除了要穿上厚重的戏服、粘上逼真的胡子,最重要的一个技能,就是学会如何发出地道的“ho ho ho”。一个好的“圣诞老人”,他的笑声必须能让孩子们信服。如果一个瘦弱的“圣诞老人”用一种有气无力的、尖细的声音说“ho ho ho”,那简直就是一场灾难,瞬间就能把孩子们的童话梦打碎。而一个成功的“ho ho ho”,是能够让孩子们眼睛发亮,心甘情愿地坐到他膝盖上,说出自己心中愿望的魔法咒语。

我甚至觉得,“ho ho ho”的表演难度,不亚于京剧里的一招一式。它需要气息的支撑,需要一种发自内心的愉悦感。它是一种善意的宣告,仿佛在说:“别怕,孩子们,我来了,带着礼物和祝福。”

当然,语言是活的。虽然“ho ho ho”99%的情况下都和圣诞老人有关,但在某些特定的语境下,它也可能被用来表达一种带有讽刺意味的、不以为然的笑

想象一下这个场景:

你的朋友提出了一个异想天开、根本不可能实现的计划,比如“我要一个月内不花一分钱就环游世界!”

你可能会模仿圣诞老人的腔调,带着一丝戏谑,沉下嗓子说:“Ho… ho… ho… good luck with that.”

这里的“ho ho ho”,就完全没有了圣诞老人的温暖和慈祥,反而变成了一种善意的嘲讽,意思是“得了吧,你做梦呢”。它通过挪用一个广为人知的、代表着“梦想成真”的符号,来反衬现实的骨感,从而产生一种幽默甚至尖刻的效果。

但这毕竟是少数情况。在绝大多数时候,当你在英文环境里听到“ho ho ho”,你的大脑第一反应,就应该是那个红色的、毛茸茸的、充满了礼物和糖果味道的圣诞节。

它是一个声音,但它承载的远比声音要多。它承载了童年的期盼,那种在平安夜里辗转反侧、既希望时间快点过又舍不得睡去的兴奋。它承载了家庭的温暖,那种全家人围坐在一起拆礼物的亲密。它甚至承载了一种超越宗教的、普世的“给予”的精神

所以,“hohoho是什么意思英文”?

它是一个问题的答案,但更像是一把钥匙。这把钥匙能打开一扇通往西方文化核心场景的大门。门后,是冬日里的炉火,是孩子们的笑脸,是一个善意、慷慨、带来希望的白胡子老爷爷,用他那果冻般颤抖的肚子,发出的、全世界最温暖的笑声。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » hohoho是什么意思英文

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册