draw英语是什么意思?
简单粗暴地回答:就是“画画”。对吧?小学英语第一课可能就学了,Draw a picture。一个小孩拿着蜡笔在纸上涂鸦,一个艺术家在画板前挥洒灵感,这都是draw。如果你在谷歌图片里搜“draw”,铺天盖地出来的也都是各种线条构成的图像。所以,是的,draw最核心、最广为人知的意思,就是画画。
但如果你的认知就停留在这里,那可就……太可惜了,甚至有点危险。因为在真实的英语世界里,这个词的能量远远超出了画笔和纸张的范畴。它像一个变形金刚,在不同的语境里,会瞬间切换成完全不同的形态,甚至让你怀疑人生。
说真的,我第一次被draw这个词搞蒙,是在一场足球比赛的转播里。当时评论员激动地喊了一句“It’s a draw!”,我脑袋里瞬间闪过的画面是……他在球场上画了幅画?这显然不合逻辑。后来我才知道,这里的draw,指的是平局,不分胜负。两个队伍势均力敌,像两股力量在拔河,谁也无法把对方“拉”过界,最后僵持住了。你看,从“画画”到“平局”,这跨度是不是有点大?
但奇妙的也就在这里。如果你深挖下去,会发现draw的许多看似风马牛不相及的意思,背后其实共享着一个非常底层的、原始的动作意象——那就是“拉”或者说“拖拽”。
你仔细想想,“画画”这个动作,本质上不就是用笔尖在纸上拉出一条条线吗?无论是铅笔、钢笔还是画笔,你都是在进行一个“拖拽”的动作,把颜料或者石墨从一个点拉到另一个点。这是它最形象的根源。
理解了“拉”这个核心,很多事情就通了。
比如,你去拉开窗帘,这个动作是draw the curtains。你从剑鞘里拔出宝剑,这个动作是draw a sword。你费力地拉开一个老旧的抽屉,也可以说draw the drawer open。这些动作里,你看不到任何“画画”的影子,但那个“拉”的力道,那种把一个物体从一个位置向另一个位置移动的感觉,是共通的。
然后,这个“拉”的动作,开始变得越来越抽象。
当一个演讲者用他精彩的言辞吸引了所有人的注意力,我们会说他drew everyone’s attention。这里的draw,就是“吸引”。它不再是物理上的“拉”,而是一种精神上、注意力上的“牵引”。你的目光、你的思绪,被他像用一根无形的线一样,拉了过去。一个引人注目的广告牌,也能draw your eye。
再抽象一点。当侦探根据一堆线索,得出了一个结论,这个过程叫做draw a conclusion。是不是有点意思?结论不是凭空冒出来的,而是从已有的事实和证据里,被“提取”或者“拉出来”的。就像你从一大堆杂乱的毛线里,小心翼翼地抽出那根关键的线头。这个过程,就需要draw。同样,你也可以draw inspiration from nature(从自然中汲取灵感),灵感也是被你从广阔的世界里“拉”到你的脑海中的。
我们再回到那个让我困惑的“平局”。为什么势均力敌的比赛叫draw?你可以想象成两边都在往自己这边“拉”,力量完全相等,结果就是谁也动不了,形成了一个僵持的局面,也就是平局。这个词在棋类、体育比赛中用得非常多。
还没完。
你去参加一个抽奖活动,把手伸进箱子里摸奖券,这个动作是draw a lottery。你需要从银行账户里取钱,这个动作是draw money from your account。你需要给浴缸放洗澡水,这个动作是draw a bath。你看,这些动作的核心,都是把某个东西(奖券、钱、水)从一个地方(箱子、账户、水管)“抽取”或“引出”到另一个地方。那个“拉”的内核,依然若隐若现。
甚至在描述时间流逝时,它也能插上一脚。当夜幕降临,我们会说The evening was drawing to a close。夜晚不会自己“画画”,也不会跟谁“打成平手”,但你能感觉到,时间仿佛被一股无形的力量缓缓地“拉”向终点。当一个人靠近你,可以说he drew near,他把自己“拉”到了你的近旁。
所以,你看,draw这个词,根本不是一个孤立的“画画”的意思。它是一个庞大的家族,而“拉动”和“牵引”是这个家族最古老的祖先。从这个祖先开始,繁衍出了各种各样的子孙后代:
- 物理上的拉:draw a curtain (拉窗帘), draw a cart (拉车)。
- 动作上的画:draw a picture (画画), draw a line (画线)。
- 注意力上的吸引:draw attention (吸引注意)。
- 逻辑上的得出:draw a conclusion (得出结论)。
- 竞技上的平局:The game ended in a draw (比赛以平局告终)。
- 过程中的抽取/提取:draw lots (抽签), draw water (打水)。
- 空间和时间上的靠近:draw near (靠近), draw to an end (临近结束)。
学习英语,最怕的就是这种“一词多义”的家伙。但换个角度想,这不也正是语言的魅力所在吗?它不是一堆僵死的、一对一的代码,而是一个充满想象力和关联的有机网络。一个简单的动作,可以被我们的祖先们引申、比喻,应用到生活的方方面面,从具体的拉车,到抽象的得出结论。
下次你再碰到draw,别再第一时间只想到“画画”了。试着去感受那个句子背后,是否藏着一股“拉”的力量。是一只手在拉,还是一股魅力在拉,抑或是一种逻辑在拉?当你能感受到这股无形的“力”时,你才算真正开始懂得了draw的精髓。它不再是你字典里一个孤零零的词条,而是一个在你脑海里能随时变形、充满动感的鲜活意象。
评论前必须登录!
立即登录 注册