好好学习
天天向上

只能用whether不能用if的情况有哪些

很多人觉得 if 和 whether 差不多,平时混着用也没什么大问题。确实,在大部分口语场景里,比如你说 “I don’t know if he’s coming”,没人会跳出来纠正你。但到了写邮件、写报告这种稍微正式点的场合,这两个词的区别就大了。有些地方你只能用 whether,用了 if 就是错的。今天我们就把这几个情况彻底说清楚。

第一个,也是最硬核的一条规则:介词后面只能用 whether。

这是个死规定,记住就行。任何介词,比如 about, on, of, in, with 这些词的后面,如果要跟一个表示“是否”的从句,只能用 whether,绝对不能用 if。

举个例子,你想说“我们讨论了一下是否应该推迟会议”。
正确的说法是:We had a discussion about whether we should postpone the meeting.
错误的说法是:We had a discussion about if we should postpone the meeting.

为什么?因为介词后面需要跟一个名词或名词性的东西。whether 引导的从句(whether we should postpone the meeting)可以充当一个名词性从句,而 if 在这里引导的是一个条件状语从句,不能跟在介词后面。你不需要深究语法,只要记住这个规则就行:看到介词,后面想说“是否”,就用 whether。

我记得刚工作那会儿,给老板写邮件汇报项目进展,就用了 “The decision depends on if we can get the funding.”。结果被老板叫过去,很温和地给我指出了这个错误,告诉我应该用 “on whether”。当时觉得有点尴尬,但从那以后就再也没用错过。这种硬性规则,错过一次就记住了。

再来几个例子加深印象:
There is some doubt as to whether he is telling the truth. (关于他是否在说真话,存在一些疑问。) as to 也是一个介词短语。
I’m concerned with whether the quality is good enough. (我关心的是质量是否足够好。)

第二个硬性规定:不定式(to do)前面只能用 whether。

当你要表达“是否要做某事”的时候,结构是 “whether to do something”。这里也绝对不能用 if。

比如,你想说“我还没决定是否要接受这份工作”。
正确的说法是:I haven’t decided whether to accept the job offer.
错误的说法是:I haven’t decided if to accept the job offer.

这个错误在初学者中很常见,因为听起来好像也说得通,但它就是不符合语法习惯。只要你看到后面跟着 to do,前面就必须是 whether。

再看几个例子:
The main problem is whether to invest more money in it. (主要问题是是否要投入更多资金。)
She was wondering whether to call him or send a text. (她在犹豫是给他打电话还是发短信。)
He asked me whether to turn left or right. (他问我是该向左转还是向右转。)

第三个情况:当“是否…”这个部分在句子中充当主语时,只能用 whether。

一句话的主语,就是这句话在谈论的“主角”。当这个“主角”是一个“是否…”的从句时,要用 whether 来引导。

比如,“他来不来不重要”。
正确的说法是:Whether he comes or not is unimportant.
错误的说法是:If he comes or not is unimportant.

为什么 if 不行?因为 if 放在句首,通常是用来引导条件状语从句的,意思是“如果…”。当别人听到 “If he comes…”,大脑会默认后面要跟着一个结果,比如 “If he comes, I will leave.” (如果他来,我就会走)。所以,”If he comes or not is unimportant.” 这句话在逻辑上是断裂的,听起来很奇怪,语法上也不对。

再举个例子,“我们能否按时完成项目,取决于团队的合作”。
正确的说法是:Whether we can finish the project on time depends on teamwork.
用 if 开头在这里就是错的。

第四个情况:当你想强调“是或否”两个对等的选项时,用 whether 更准确。

这个情况不像前面三个那么绝对,但在很多时候,用 whether 能让你的意思表达得更清晰,避免歧义。尤其是在 “whether… or not” 这个结构里。

比如,”Please let me know whether you can attend the meeting or not.” (请告知我你是否能参加会议。)
这句话的意思非常明确:我需要一个答复,不管是“能”还是“不能”,你都得告诉我。

虽然在口语中,你也可以说 “Please let me know if you can attend.”,但在某些语境下,这句话可能会产生歧。它可以被理解为:“如果你能来,就告诉我。(如果你不能来,就不用告诉我了。)”

你看,差别就出来了。在商务沟通或者任何需要精确表达的场合,如果你需要对方给一个明确的“是”或“否”的答复,用 whether 是最稳妥的选择。它清晰地摆出了两个选项(来,或不来),并要求对方从中选择一个。

再比如,当你想表达“不管怎样…都…”的意思时,也必须用 whether。
“Whether you like it or not, you have to finish your homework.” (不管你喜不喜欢,你都必须完成作业。)
这里就不能换成 if。”If you like it or not…” 这句话本身就是不通的。

总结一下,什么时候必须用 whether:
1. 前面有介词 (about, on, of, as to 等)。
2. 后面直接跟了不定式 (to do)。
3. 整个“是否”从句放在句首当主语。
4. 你想强调“是”与“否”两个对等的选项,或者使用 “whether…or not” 的固定搭配。

在其他很多情况下,特别是在动词(如 know, ask, doubt)后面作宾语时,if 和 whether 经常可以互换,意思差别不大。比如 “I don’t know if he is right.” 和 “I don’t know whether he is right.” 都对。但在上面提到的那四种情况里,就别无选择,只能用 whether。掌握了这几点,你的书面表达会准确很多。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » 只能用whether不能用if的情况有哪些

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册