咱们直接说答案吧,frightened的名詞是 fright。
但事情没这么简单。很多人问这个问题,其实是掉进了一个常见的语法坑里。你看到 “frightened” 结尾是 -ed,可能会下意识地想,它的名词形式是不是也得带点什么特殊后缀?比如像 “tired” 变成 “tiredness”,或者 “bored” 变成 “boredom” 那样。
这种想法很正常,但用在 frightened 身上就不对了。要搞清楚这个问题,我们得把这一家子词都拎出来看看,拆开揉碎了分析一下,你就再也不会搞混了。
首先,咱们得找到根。这一家子的“老祖宗”是个动词:frighten。
它的意思是“使……害怕”,“吓唬”。这是一个及物动词,后面必须跟一个被吓到的对象。
举个例子:
The sudden noise frightened the cat. (突然的响声吓到了猫。)
你看,是“响声”这个东西,主动去“frighten”(吓唬)了“猫”这个对象。
搞清楚了这个动词,接下来就好办了。从这个动词衍生出了两个我们最常见的形容词:frightening 和 frightened。这也是很多人混淆的重灾区。
第一个,frightening。
这个是现在分词作形容词,意思是“令人害怕的”。它用来描述那个“始作俑者”,也就是让你产生恐惧情绪的东西或事情。它的性质是主动的,是它在“吓唬”别人。
再看回刚才那个例子:
The sudden noise was frightening. (那声巨响很吓人。)
这里就是用 frightening 来形容那个 noise(响声)的性质。
第二个,frightened。
这个是过去分词作形容词,意思是“感到害怕的”。它用来描述那个“受害者”的感受,是被吓到的那一方。它的性质是被动的,是感受到了“frighten”这个动作的效果。
还是那个例子:
The cat was frightened by the sudden noise. (猫被那声巨响吓到了。)
这里就是用 frightened 来描述 the cat(猫)的感受。
所以,你看,规律很简单:
-ing 结尾的,形容事物。
-ed 结尾的,形容感受。
很多类似的词都是这个规律,比如 boring(无聊的)和 bored(感到无聊的);interesting(有趣的)和 interested(感兴趣的)。The movie is boring, so I am bored.(电影很无聊,所以我感到很无聊。)一个道理。
现在,我们终于可以回到最初的问题了:名词是什么?
名词就是 fright。
这个词很简单,就是指“惊吓”、“恐惧”这个概念本身。它通常指的是那种突然的、短暂的恐惧感。
我们怎么用它呢?它单独用的时候不多,但经常出现在一些固定的搭配里,这些搭配非常地道,你学会了,说英语的感觉立马就不一样了。
最常见的搭配是:give someone a fright。
意思是“吓了某人一跳”。
比如我前几天晚上回家,楼道的灯坏了,我摸黑上楼。走到三楼,邻居家的猫突然从角落里窜出来,当时真把我吓得心跳都停了半拍。这种经历,我就可以说:
The cat gave me a fright. (那只猫吓了我一跳。)
你看,这里用的就是 fright 这个名词,而不是动词 frighten。你也可以说 The cat frightened me,意思完全一样,但 give me a fright 听起来更像日常聊天。
另一个常见搭配是:take fright。
意思是“突然害怕起来”,通常指因为某个突发状况而受惊。
The horse took fright at the loud bang and bolted. (马被巨响惊吓,狂奔而去。)
还有一些合成词也用到了它,比如 stage fright。
这个词不是指舞台很吓人,而是特指“怯场”。就是演员、演讲者上台前那种紧张、害怕的情绪。
He suffers from stage fright, so he doesn’t like speaking in public. (他有怯场的问题,所以不喜欢在公共场合讲话。)
聊到这,你可能会有一个新的疑问:fright 和 fear 有什么区别?它们不都是“害怕”吗?
问到点子上了。这两个词在中文里经常被笼统地翻译成“害怕”或“恐惧”,但在英文里,它们的侧重点完全不同。用对地方,你的表达会精确很多。
Fright 指的是“瞬间的惊吓”。
它强调的是突然性、短暂性。就像我刚才说的被猫吓到的经历,那种感觉来得快,去得也快。心跳加速,倒吸一口凉气,但几秒钟后就缓过来了。这就是 fright。它是对一个具体、突发事件的直接反应。比如,你开车时突然冲出来一个人,那一瞬间的感觉就是 fright。
Fear 指的是“持续的恐惧”。
它是一种更持久、更深层的情绪。它不一定跟某个突发事件挂钩,而可能是一种对未来的担忧、对某种情况的持续性焦虑。比如,一个人怕黑(fear of the dark),怕高(fear of heights),或者担心失业(fear of losing his job)。这些都不是一瞬间的事,而是一种长期存在的情绪状态。
我们来做个对比:
你走在路上,一条狗突然对你叫,你吓了一跳。这是 a fright。
但如果你从小就怕狗,每次看到狗都绕着走,心里发毛。这是 a fear of dogs。
所以,虽然 fright 是 frightened 的名词,但在实际应用中,当我们想表达“内心的一种恐惧感”时,fear 的使用频率要高得多。
比如,你想说“他最大的恐惧是失败”,你会说:
His biggest fear is failure.
这里用 fear 就比 fright 合适得多,因为对失败的恐惧是一种持续的、心理层面的担忧,而不是一瞬间的惊吓。
我们再梳理一下,避免你记混。
当你想要表达“害怕”这个概念时,先问自己几个问题:
第一步:我想描述的是什么?是一个动作、一种性质,还是一种感受?
– 如果是“去吓唬别人”这个动作,用动词 frighten。
– 如果是描述“某个东西很吓人”,用形容词 frightening。
– 如果是描述“某个人或动物感到害怕”,用形容词 frightened。
第二步:如果我想用一个名词来指代“害怕”这种情绪,我该用哪个?
– 如果是指那种“突如其来的、短暂的惊吓”,用名词 fright,尤其是在 “give someone a fright” 这种固定搭配里。
– 如果是指那种“持续的、慢性的、心理层面的恐惧或担忧”,用名词 fear。在绝大多数情况下,当你需要一个名词来笼统地表达“恐惧”时,用 fear 都是最稳妥的选择。
所以,虽然从词根上讲,frightened 的名词是 fright,但在实际交流中,fear 才是我们更常用的表达“恐惧”这个概念的名词。
最后,我们来看看一些常见的错误用法,帮你彻底避开这些坑。
错误一:把 frightened 当名词用。
比如有人会说:“I felt a strong frightened.” 这是错的。frightened 是形容词,不能被 strong 修饰,也不能作为感觉的对象。
正确的说法是:“I felt frightened.” (我感到害怕。) 或者 “I felt a strong sense of fear.” (我感到一种强烈的恐惧。)
错误二:混用 frightening 和 frightened。
这是最经典的错误了。“I am frightening” 和 “I am frightened” 的意思天差地别。
“I am frightening” 的意思是“我很吓人”,是你把别人吓到了。
“I am frightened” 的意思是“我感到害怕”,是你被吓到了。
除非你想说自己长得像个怪物,否则千万别用错了。
总结一下,frightened 的名词是 fright,主要用于指突发的惊吓。但要表达更广泛、更持续的恐惧,我们通常用 fear。理解了 frighten, frightening, frightened, fright, fear 这一家子词各自的分工和应用场景,你就再也不会在这个问题上犯糊涂了。
评论前必须登录!
立即登录 注册