好好学习
天天向上

disabled是什么意思英语

你问 disabled 是什么意思?

嗯…直接翻译成“残疾的”,其实有点偷懒了,也太扁平了。这个词,远比字典里那两三个汉字要复杂、要重,也更有温度。

它首先当然是一个形容词,描述一种状态。但关键在于,是什么样的状态?最直接的理解,就是“无法启用”或“失效的”。你想象一下软件界面上那个灰色的、你怎么点都没反应的按钮,那个按钮的状态,就是 disabled。它就在那儿,你看得见它,但它的核心功能被关闭了,你用不了。这个例子很关键,因为它精准地抓住了这个词的内核——功能的丧失

所以,当我们把这个词从冷冰冰的程序界面,挪到有血有肉的人身上时,它的意思就立体起来了。一个被标记为 disabled 的人,并不是说这个人“坏掉了”或者“没用了”,而是指他/她在某些特定的、我们社会普遍认为“正常”的功能上,受到了限制。

这个功能上的受限或者丧失,才是理解这个词的钥匙。这个“功能”,可以是移动,可以是看,可以是听,甚至,可以是正常地思考和感受情绪。一个坐轮椅的人,他移动的功能受限;一个失明的人,他视觉的功能丧失;一个患有严重抑郁症的人,他维持稳定情绪和进行社会交往的功能,可能也被“disable”了。你看懂这层意思了吗?重点不在于那个人“拥有什么”或“缺少什么”,而在于他/她“能做什么”和“不能做什么”。

说到这儿,我们再把视线拉回到人身上。这个词背后,其实藏着两种完全不同的世界观。

一种是所谓的“医学模式”(Medical Model)。这种观点认为,“问题”出在个体身上。你的腿不能走,你的眼睛看不见,所以你是 disabled。治疗、康复、把你“修好”,是解决问题的方向。这种视角很长一段时间里都是主流,它把人看作一个需要修复的“机器”。

但现在,越来越多的人拥抱另一种更深刻、更有人文关怀的视角——“社会模式”(Social Model)。这种观点简直是颠覆性的。它认为,真正的“disability”(残疾状态),不是个体生理上的损伤造成的,而是由一个为所谓“健全人”设计的社会环境和制度所造成的。

听起来有点绕?我给你举个例子。一个需要坐轮椅的人,在一个所有建筑都只有楼梯、没有人行坡道、没有电梯的城市里,他几乎寸步难行。那么,让他“disabled”的,究竟是他那双不能走路的腿,还是这个充满障碍(barriers)的城市?社会模式会毫不犹豫地告诉你:是这个城市!如果到处都是无障碍设施,他的“损伤”(impairment)依然存在,但他参与社会生活的能力,却大大提升了,他的“残疾状态”(disability)就被极大地削弱了。

这个视角一转换,整个世界都不一样了。它让我们反思:我们是不是用一个“标准模板”去要求所有的人?这个社会,是不是像一件只做了M码的衣服,然后把所有穿不进S码和L码的人,都贴上一个叫 disabled 的标签?

所以,disabled 这个词,它不仅仅描述一个个体,它更像一个X光片,照出了我们整个社会的结构性问题和那些看不见的藩篱。

而且,你有没有想过,这个词本身,它的构词法就很有意思。dis- 是一个常见的前缀,表示“否定”、“剥夺”、“相反”。比如 connect(连接)变成 disconnect(断开),agree(同意)变成 disagree(不同意)。所以,disabled,字面意思就是“被剥夺了能力”(deprived of ability)的。这里面有一种强烈的被动感和剥夺感,仿佛是一种外力,把你的某种能力给拿走了。

这也就是为什么,在英语世界里,关于这个词的用法,一直在进化,甚至可以说是充满了“政治正确”的争议。

早期,人们常用 handicapped。这个词据说源于一种叫“hand-in-cap”的乞讨游戏,所以它天生就带有一种乞求、怜悯、低人一等的感觉。后来,人们觉得这个词太冒犯了,就开始广泛使用 disabled

但即便是 disabled,也有很多人觉得不舒服。因为它把“残疾”这个标签直接贴在了人的最前面,好像这个人的首要身份就是“残人”,而不是“一个人”。

于是,person-first language(以人为先的语言)应运而生。它倡导要把“人”放在前面。所以,不说 a disabled person,而要说 a person with a disability(一个有残疾的人)。这个小小的语序变化,意义却很重大。它强调“他首先是个人,其次他才带有一个残疾的状况”。这不仅仅是文字游戏,这是在争夺定义权,是在重申人的主体性和尊严。

当然,事情还没完。残障社群内部也有不同的声音。有些人,特别是那些以自己的残障身份为傲的活动家,他们反而更喜欢用 disabled person。他们认为 person with a disability 这种说法,好像在刻意回避和粉饰,仿佛“残疾”是一件羞于启齿、需要被藏在“人”这个字后面的东西。他们选择拥抱 disabled 这个标签,并赋予它力量,把它从一个负面的烙印,变成一个充满抗争和自豪的身份认同。

你看,一个简单的单词,背后是医学、社会学、政治和个人身份认同的激烈碰撞。

所以,下一次你再看到 disabled 这个词,希望你脑海里浮现的,不再仅仅是一个坐在轮椅上的符号。

你可以想到那个在网页上点不动的灰色按钮,理解它“功能失效”的本质;
你可以想到那个因为找不到盲道而寸步难行的盲人,思考到底是人有问题,还是路有问题;
你也可以想到那个在人群中强颜欢笑,内心却被抑郁症的巨浪反复拍打的朋友,理解那些看不见的“功能限制”;
你更可以去体会语言的演变,从 handicappeddisabled person,再到 person with a disability,这背后是人类文明在认知和同理心上,多么艰难而又可贵的一小步。

这个词,它是一扇窗。推开它,你看到的不是一个人的缺陷,而是一个复杂的世界,一个关于我们如何定义“正常”、如何对待“不同”的宏大命题。它沉甸甸的,但又充满了值得我们所有人去思考和感受的力量。

赞(0)
未经允许不得转载:七点爱学 » disabled是什么意思英语

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册