shake是什么意思英语
Shake,这个词,你要是只知道个“摇晃”,那可真是…太亏了。真的,就像你认识一个人,只知道他叫什么名字,却对他的脾气、爱好、过往一无所知。Shake这个词,在英语世界里,可不是个安分守己的乖宝宝,它简直就是个浑身是戏的“多面手...
Shake,这个词,你要是只知道个“摇晃”,那可真是…太亏了。真的,就像你认识一个人,只知道他叫什么名字,却对他的脾气、爱好、过往一无所知。Shake这个词,在英语世界里,可不是个安分守己的乖宝宝,它简直就是个浑身是戏的“多面手...
‘Run’是什么意思?简单说,是跑。 但你要是只知道这个意思,那可就……太亏了。真的,亏大了。 这根本不是一个词,这是一个宇宙。一个充满了动态、能量和无穷变化的小小宇宙。把它仅仅等同于“跑”,就像以为整个互联网就只有一个搜索框一样,只见树木...
Journey是什么意思? 如果你去查字典,它会告诉你,是“旅行”,是“旅程”。没错,从字面意义上说,这是最直接、最不会出错的答案。但老实说,这个答案就像一张风干的蝴蝶标本,它保留了蝴蝶的形状,却彻底失去了它振翅时的流光溢彩和生命气息。 把...
所以,你问 bin 是什么意思? 最直接、最不假思索的答案,尤其如果你跟一个英国人聊天,那它就是垃圾桶。就这么简单。真的。我第一次在伦敦地铁里,听到一个妈妈对她孩子说 “Put it in the bin, love”,我脑子里还得转个弯,...
laugh是什么意思英语? 直接回答的话,laugh 就是 笑。 但如果你觉得这就是答案的全部,那就太天真了。这个词,在英语世界里,远不止是一个嘴角上扬的动作那么简单。它不是一个扁平的、印在纸上的单词,而是一团有温度、有质感、有声音的能量。...
Fang?这词儿,你要是光查字典,答案简单得有点乏味——尖牙,犬齿。没错,从字面上看,fang就是动物嘴里那种特别长、特别尖、通常用来攻击或撕咬的牙齿。 但语言这东西,妙就妙在它从来就不只是字典上的黑白铅字。Fang这个词,它自带一种气场,...
Owl,猫头鹰。 这问题,答案就三个字。但如果故事就此打住,那也太辜负这个单词背后那片深邃、复杂、甚至有点互相矛盾的夜空了。语言这东西,从来都不是A等于B的简单公式,它更像一个棱镜,一个词从这头进去,从那头折射出来的,是完完全全不同的文化光...
Hani,简单直接地回答,就是英文里“honey”的音译。对,就是那个蜂蜜的honey,也是情侣间腻腻歪歪喊的那个“亲爱的”。 但,真的只是这样吗? 如果只是个简单的音译,那它凭什么在中文互联网的语境里,拥有自己的一席之地,甚至在某些圈子里...
Famous,这个词,你要是查字典,它会告诉你,是“著名的”、“有名的”。完事儿。就这么简单。 但你真要是活在讲英语的世界里,或者哪怕只是多看几部美剧,多听几首英文歌,你就会发现,这词儿,可比字典里那俩干巴巴的汉字有意思多了,也复杂多了。它...
Museum是什么意思英语? 很简单,就是博物馆。或者,有时候也泛指展览馆、纪念馆之类的。一个听起来有点端庄,甚至带点“学院派”味道的词。 但如果你的问题就到此为止,那可就太小看这个词了。真的。 对我来说,museum这个词,远远不止是一个...
坦白说,如果你想在英语里找一个跟中文“的”完全对等的词,那你可能要失望了。“de”在英文里,它根本就不是一个独立的、可以随便用的单词。 句号。 很多人,尤其是我们这些中文母语者,看到de就下意识想找个“的”来对应,结果呢?一头撞在南墙上。因...
Choose,它的意思就是 选择。 但如果你以为它就只是字典上那两个冷冰冰的汉字,那就太,太小看这个词了。真的。对我来说,choose 这个词,远比“选择”这两个字要来得更……怎么说呢,更具象,更有血肉感。它自带一种分日志,一种人生的分量感...
首先,直接回答问题:“America”这个词,在绝大多数情况下,就是指 美国,全称是“美利坚合众国”(The United States of America)。虽然从地理学的严谨角度来说,”America” 可以指...
school?就是“学校”啊。 但如果事情就这么简单,我们也没必要聊这么多了。这个词,远比字典上那两个汉字要丰满、要复杂,甚至,要吊诡得多。 对我来说,school这个词,首先是一种气味。是那种老式教学楼里,阳光透过布满灰尘的玻璃窗,照射在...
当然是桃子。 字面意思,就这个,水果摊上水灵灵、毛茸茸、一口下去汁水四溢的那个桃子。问任何一个刚学英语的小朋友,他都会这么告诉你。但这要是我回答的全部,那也太没劲了,简直对不起peach这个词在英语世界里如此丰富多彩的“人生履历”。 说真的...
“man”是什么意思?问到点子上了。如果你只翻开一本最基础的英汉词典,它会告诉你一个斩钉截铁的答案:男人。一个成年的、雄性的、大写的“人”。比如,“He is a good man.” 他是个好人。简单,直接,考试的标准答案。但如果“man...
“be mine”是什么意思? 简单粗暴地翻译,就是“做我的人吧”或者“属于我吧”。 但,这远远不够。这两个单词组合在一起,产生的化学反应,可比字面意思要猛烈、复杂得多。它不是一句简单的请求,更像是一颗被抛掷出来的情感原子弹,威力大小,全看...
坦白讲,ber 这个东西,单独拎出来在英语里几乎没有任何意义。你如果在词典里查“ber”,大概率什么都查不到,或者只会得到一些毫不相干的缩写。它不是一个独立的单词,更像一个神秘的“接头暗号”。 它的真正魔力,在于它作为一个后缀,与特定的月份...
说真的,没有。 “mei”这个拼音在英语里,它什么也不是。它不是一个单词,没有任何独立的含义。你如果在跟一个老外聊天时,冷不丁地冒出一个“mei”,对方大概率会回你一个大写的“Huh?”,脸上写满了问号。 这问题问的,一下子就暴露了个挺普遍...
Fish?不就是鱼嘛。 这问题好像简单到有点冒犯人。但你要是真这么想,那可就太小看英文这门语言,或者说,太小看所有语言背后那黏糊糊、滑溜溜、抓不住却又无处不在的文化了。 当然,最直接、最没毛病的答案,fish 就是鱼。那种在水里游的,有鳞有...
Kids,最直接的翻译,就是“孩子”,或者更口语化的“小孩儿”。没错,字典上就是这么写的,考试的时候这么答,准能拿分。但如果你真的只想知道这个,那你可能就错过了这个词背后那活色生香、充满烟火气的整个世界。 这词儿,它有温度。 你试试看,闭上...
坦白说,如果你在正规的英语词典里猛查 keal 这个词,大概率会一无所获,然后开始怀疑人生。因为在现代标准英语里,keal 根本就不是一个常用词。九成九的可能性,你其实想找的是 keel。 这两个词在键盘上就差一个字母,一个在 a,一个在 ...
different?它的意思啊,就是“不同的”,“不一样的”。 这听起来像是一句废话,对吧?就像问“苹果是什么”然后回答“一种水果”一样,正确,但毫无灵魂。如果你只是想在考试里拿个及格分,那这个答案足够了。但如果你想真正地、像一个活生生的人...
Den?简单说,就是兽穴或者私人的小房间。 但你真要问我它到底是什么意思,那故事可就长了。这可不是一个能用“书房”或者“休息室”就简单糊弄过去的词。Den这个词,骨子里就带着一股子野性和私密感,像一杯烈酒,入口的瞬间就能让你品出截然不同的层...
直接点说,Miss,就是指那些还没结婚的姑娘、女士。就这么简单?又不尽然。它背后,藏着一整个时代的烙印和一堆说不清道不明的社会潜台词。你如果以为搞懂了“未婚”这个定义,就能在英文世界里游刃有余地使用这个词,那可就太天真了。这三个小小的称谓—...
Leo,这个词儿可真不简单。掰开揉碎了说,它主要有那么三大块意思。 第一,也是最直接、最原始的意思,就是狮子。对,就是那种非洲大草原上的“万兽之王”。你想想,一头雄狮,金色的鬃毛在非洲草原的风中猎猎作响,那种不怒自威的王者风范,那种舍我其谁...
这问题,答案简单到一句话就能说完,但真要掰扯清楚,一千个字都未必够。 最直接的答案是:aunt 在英语里,是你父母的姐妹,或者是你叔、伯、舅的妻子。换成我们中国人的称呼,它就是 姑姑、姨妈、舅妈、婶婶 的集合体。 对,你没看错。英语里头,一...
She,简单来说,就是‘她’。 一个英文单词,对应一个汉字。教科书上,第一课就这么教,干净利落。主格,第三人称,单数,指代女性。任务完成,下一个。 但,真的只是这样吗? 我总觉得,She 这个词,远比它的语法身份要复杂、要沉重,也……要美得...
“PL”在英语里到底是什么意思?问这个问题,就像指着天空问“那朵云像什么?”一样。答案只有一个,那就是:看语境。脱离了上下文,”PL”这个缩写就是个孤魂野鬼,没有任何确切的含义。它不是一个单词,而是一组密码,你得先找...
Hungry,最直接的意思,就是饿。 如果你去问任何一本初阶英语词典,或者随便抓一个刚学英语的小学生,他都会这么告诉你。胃里空空如也,能量耗尽,甚至有点低血糖手抖,眼前发黑的生理性饥饿感,对,这就是hungry。这没毛病,这是它的基本盘,是...